・ |
주제를 파악하다. |
|
主題を把握する。 |
・ |
주제에서 벗어나다. |
|
主題から外れる。 |
・ |
작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
|
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 |
・ |
기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
|
記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 |
・ |
표현의 자유를 주제로 강연하다. |
|
表現の自由をテーマに討議する。 |
・ |
글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다 |
|
文は、主題を把握しながら読むべきだ。 |
・ |
주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
|
本題から逸脱した無駄な話をするな。 |
・ |
오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
|
今夜のテーマは人権に関するディベートです。 |
・ |
그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
|
その議論は主題から逸脱しています。 |
・ |
그 작품은 냉소적인 주제를 다루고 있다. |
|
その作品はシニカルなテーマを扱っている。 |
・ |
이 책의 주제는 사랑과 희생입니다. |
|
この本の主題は愛と犠牲です。 |
・ |
그 영화의 주제는 인간 관계에 대한 탐구입니다. |
|
その映画の主題は人間関係についての探求です。 |
・ |
이번 발표의 주제는 환경 보호입니다. |
|
今回の発表の主題は環境保護です。 |
・ |
주제가 너무 어렵지 않아서 쉽게 이해할 수 있었어요. |
|
主題が難しくなかったので、簡単に理解できました。 |
・ |
이 노래의 주제는 자유와 꿈이에요. |
|
この歌の主題は自由と夢です。 |
・ |
주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요. |
|
主題について深く考えたことがあります。 |
・ |
주제에 맞는 자료를 준비했습니다. |
|
主題に合った資料を準備しました。 |
・ |
주제를 이해하는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
|
主題を理解するのに少し時間がかかりました。 |
・ |
주제가 너무 단조로워서 흥미가 떨어졌어요. |
|
主題があまりにも単調で、興味が失われました。 |
・ |
이 영화는 주제를 잘 전달하고 있어요. |
|
この映画は主題をうまく伝えています。 |
・ |
이번 회의에서는 비용 절감이 주를 이루는 주제입니다. |
|
今回の会議では、コスト削減が主となるテーマです。 |
・ |
그 주제는 의견이 두 동강 났어요. |
|
その議題は、意見がふたつに分かれました。 |
・ |
이 노래는 로맨스를 주제로 한 아름다운 멜로디입니다. |
|
この歌は、ロマンスをテーマにした美しいメロディです。 |
・ |
트위터에서 해시태그를 사용하여 주제를 따라갑니다. |
|
ツイッターでハッシュタグを使って話題を追います。 |
・ |
이야기를 꺼내자 딴전을 부리며 주제를 돌렸다. |
|
話を振ったら、とぼけて話題を逸らされた。 |
・ |
그는 박학다식해서 어떤 주제든 답할 수 있어요. |
|
彼は博学多識で、どんな話題でも答えられます。 |
・ |
이 주제에 대해 책으로 엮기로 했다. |
|
このテーマについての本をまとめることになった。 |
・ |
그 주제에 대해 두 그룹이 대립각을 세우며 갈등을 심화시키고 있다. |
|
そのテーマに関して、二つのグループが対立を深めている。 |
・ |
그건 입에 담고 싶지 않은 주제야. |
|
それは口にしたくない話題だ。 |
・ |
재미있는 주제가 많아서 대화가 즐겁게 이어졌다. |
|
面白い話題がたくさんあって、会話が弾んだ。 |
|