・ |
국내 경기가 침체의 늪에 빠져 있다. |
|
国内景気が沈滞の沼にはまっている。 |
・ |
이번 금리 인상으로 성장이 둔화해 경기 침체가 일어날 염려가 있습니다. |
|
今回の利上げで、成長が鈍化し、景気の落ち込みを引き起こすおそれがあります。 |
・ |
경제가 침체된 가운데 정부는 돈을 풀어야 할 필요가 있다. |
|
経済が低迷している中、政府は量的緩和をさらに進める必要がある。 |
・ |
경기 침체로 구인이 격감했다. |
|
景気低迷で求人が激減した。 |
・ |
자금 동결로 인해 경제 활동이 침체되고 있습니다. |
|
資金凍結により、経済活動が停滞しています。 |
・ |
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다. |
|
韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。 |
・ |
대란의 여파로 경제도 침체됐다. |
|
大乱の影響で経済も停滞した。 |
・ |
업계 전체가 경기 침체에 직면해 사업이 난항을 겪고 있다. |
|
業界全体が景気後退に直面し、事業が難航している。 |
・ |
기업들의 도산이 잇따르면서 경제 전문가들은 경기침체에 대해 비관하고 있다. |
|
企業の倒産が相次ぐ中、経済専門家たちは景気後退について悲観している。 |
・ |
경기침체를 막기 위한 저금리와 유동성이 주가와 집값을 밀어 올리고 있다. |
|
景気低迷を防ぐための低金利と流動性が株価と住宅価格を押し上げている。 |
・ |
산업의 수요가 침체되어 제품의 가격이 하락하고 있습니다. |
|
産業の需要が低迷し、製品の価格が下落しています。 |
・ |
경기 침체로 투잡을 뛰는 직장인들이 증가하고 있다. |
|
景気低迷で副業をする会社員が増えている。 |
|