・ |
지출을 줄이다. |
|
支出を減らす。 |
・ |
경비를 지출하다. |
|
経費を支出する。 |
・ |
매월 수입과 지출 그리고 가계의 자산과 부채를 알면 가계의 개선으로 이어집니다. |
|
月々の収入と支出、そして家計の資産と負債を知れば、家計の改善につながります。 |
・ |
우선순위가 낮은 지출을 줄이다. |
|
優先順位の低い支出を減らす。 |
・ |
다양한 지출이 있으니 여유를 가지고 계산해 둘 필요가 있습니다. |
|
さまざまな出費があるので、余裕を持った計算をしておく必要があります。 |
・ |
물가가 많이 올라서 지출이 많이 늘었다. |
|
物価が大幅に上昇したため支出が大きく増えた。 |
・ |
경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다. |
|
経費を減らすために、不要な支出を見直すことが重要です。 |
・ |
불필요한 지출로 손해를 봤다. |
|
無駄な支出で損をしてしまった。 |
・ |
불필요한 지출을 계속하면 월말에 목을 조이게 될 거예요. |
|
無駄な出費を続けると、月末に首を絞めることになりますよ。 |
・ |
이번 달은 지출이 많아서 내 코가 석 자인 상태다. |
|
今月は支払いが多くて自分の首が回らない状態だ。 |
・ |
이번 달은 예기치 않은 지출이 많아서 주머니가 가볍다. |
|
今月は予定外の支出が多くて、お金が少ない。 |
・ |
이번 달은 지출이 많아서 허리가 휘겠어. |
|
今月は支払いが多くて、首が回らないよ。 |
・ |
갑작스러운 지출로 허리가 휘었다. |
|
突然の出費で、首が回らない。 |
・ |
갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없게 되었다. |
|
突然の出費で、一文も無くなってしまった。 |
・ |
갑작스러운 지출에 대비해 평소에 허리띠를 조여야 한다. |
|
突然の出費に備えて、日頃からベルトを締めておくべきだ。 |
・ |
올해는 지출이 많았으니 내년에는 허리띠를 조이다. |
|
今年は支出が多かったので、来年はベルトを締めよう。 |
|