・ |
고의로 상대를 때렸다. |
|
故意に相手を殴った。 |
・ |
저작권을 고의로 침해하면 형사 처벌의 금고형과 벌금이 부과된다. |
|
著作権を故意に侵害すれば刑事罰の禁固刑と罰金が科せられる。 |
・ |
고의로 지다. |
|
故意に負ける。 |
・ |
차로 친 것은 고의가 아니었다. |
|
車ではねたのは故意ではなかった。 |
・ |
정말로 고의가 아닙니다. |
|
本当にわざとじゃないんです。 |
・ |
고의가 아니면 원칙적으로 과실로 판단된다. |
|
故意でなければ、原則的に過失と判断される。 |
・ |
범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다. |
|
犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。 |
・ |
고의는 아니였지만 사실은 내 잘못이 컸다. |
|
故意ではなかったけれど、本当は私の落ち度が大きかった。 |
・ |
삼겹살과 쌈장은 최고의 조합이에요. |
|
サムギョプサルと包み味噌は最高の組み合わせです。 |
・ |
손수 만든 요리는 가족과 친구들에게 최고의 선물이에요. |
|
手料理は、家族や友達にとって最高の贈り物です。 |
・ |
승패를 가르는 국면에서 그는 최고의 플레이를 보여주었다. |
|
勝敗を分ける局面で、彼は最高のプレーを見せた。 |
・ |
교통 법규를 지키지 않으면 사고의 원인이 됩니다. |
|
交通ルールを守らないと、事故の原因になります。 |
・ |
사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
|
事故の原因は予想していた通りでした。 |
・ |
그 선수는 세계 최고의 선수들 중 하나로 손가락 안에 든다. |
|
あの選手は世界のトップクラスで、手に入るレベルの選手だ。 |
・ |
바닷가를 유유히 걷는 것은 최고의 사치다. |
|
海辺をのんびりと歩くのは最高の贅沢だ。 |
・ |
교통사고는 불의의 사고의 일례이다. |
|
交通事故は不慮の事故の一例である。 |
・ |
갑작스러운 추월은 사고의 원인이 됩니다. |
|
急な追い越しは事故の原因になります。 |
・ |
뜨거운 박수는 최고의 격려가 된다. |
|
温かい拍手は、最高の励ましになる。 |
|