・ |
바람이 나무를 흔들다. |
|
風が木を揺する。 |
・ |
개가 꼬리를 흔들다. |
|
犬がしっぽを振る。 |
・ |
손을 흔들다. |
|
手を振る。 |
・ |
팔을 흔들며 걷다. |
|
腕を振って歩く。 |
・ |
깃발을 흔들다. |
|
旗を振る。 |
・ |
미중의 경제 대립이 세계 금융시장을 흔들고 있다. |
|
米中の経済対立が世界の金融市場を揺さぶっている。 |
・ |
중국 경제가 크게 흔들리고 있다. |
|
中国経済が大きく揺れている。 |
・ |
그렇게 날 흔든 건 니가 처음이야. |
|
あんなに僕を動揺させたのは。 |
・ |
그는 배짱이 두둑해서 어려운 상황에서도 흔들리지 않는다. |
|
彼は腹が太いので、困難な状況でも動じない。 |
・ |
수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다. |
|
PKを決められた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。 |
・ |
엉겅퀴 꽃이 바람에 흔들리는 것이 아름답습니다. |
|
アザミの花が風に揺れるのが美しいです。 |
・ |
차가 계속 흔들려서 울렁거려졌다. |
|
車がずっと揺れて、むかむかしてきた。 |
・ |
그는 회의에서 의제를 완전히 쥐고 흔들며 다른 의견을 밀어붙였다. |
|
彼は会議で議題を完全に支配し、他の意見を押し切った。 |
・ |
그 리더는 팀의 모든 것을 쥐고 흔든다. |
|
あのリーダーはチームのすべてを操っている。 |
・ |
그 회사는 업계를 쥐고 흔들며, 모든 것을 자기 마음대로 한다. |
|
その会社は業界を支配しており、何でも自分の思い通りにしている。 |
・ |
그 기업의 CEO는 직원들을 완전히 쥐고 흔들고 있다. |
|
その企業のCEOは社員たちを完全に支配している。 |
・ |
저 정치인은 나라의 운명을 쥐고 흔들고 있다. |
|
あの政治家は国の運命を握り、振り回している。 |
・ |
그는 그 회사의 경영을 완전히 쥐고 흔든다. |
|
彼はその会社の経営を完全に支配している。 |
|