・ |
부담을 느끼다. |
|
負担を感じる。 |
・ |
부담을 덜다. |
|
負担を軽くする。 |
・ |
부담을 지다. |
|
負担を負う。 |
・ |
부담을 분담하다. |
|
負担を分担する。 |
・ |
첫 공연에 대한 부담이 컸다. |
|
初めての公演に対する負担が大きかった。 |
・ |
교통비에 부담을 느끼다. |
|
交通費に負担を感じる。 |
・ |
부담이 되다. |
|
負担になる。 |
・ |
일이 상당한 부담이 된다. |
|
仕事が相当な負担になる。 |
・ |
부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요. |
|
負担にならない程度で寄付したいです。 |
・ |
부담을 훌훌 털어내다. |
|
負担をぱたぱたと払い落とす。 |
・ |
저는 부담을 느끼고 있어요. |
|
私はプレッシャーを感じています。 |
・ |
너무 큰 부담은 스트레스의 원인이 됩니다. |
|
大きすぎるプレッシャーは、ストレスの原因になります。 |
・ |
불필요한 부담을 주고 싶지 않아요. |
|
余計な負担をかけたくありません。 |
・ |
부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사랑받고 있어요. |
|
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。 |
・ |
유류세가 인상되면 운송업체들의 부담이 늘어납니다. |
|
ガソリン税が引き上げられると、運送業者にとって負担が増します。 |
・ |
유산되는 일이 계속되면 정신적으로 큰 부담이 됩니다. |
|
流産されることが続くと、精神的にも大きな負担がかかります。 |
・ |
인공수정은 신체적인 부담이 적은 치료 방법이다. |
|
人工授精は、身体的な負担が少なくて済む治療方法です。 |
・ |
식모살이는 힘들고, 정신적, 신체적으로 부담을 주는 경우가 많다. |
|
食母暮らしは過酷で、心身に負担をかけることが多い。 |
・ |
농업의 거대화로 인해 환경에 대한 부담이 증가하고 있습니다. |
|
農業の巨大化によって、環境への負荷が増しています。 |
・ |
부상을 당하면 의료비가 들지만 보험으로 부담을 줄일 수 있습니다. |
|
怪我をして医療費がかかると、保険で負担を減らすことができます。 |
・ |
의료비 부담을 줄이기 위해 약국에서 저렴한 약을 선택했습니다. |
|
医療費の負担を軽減するため、薬局で安い薬を選びました。 |
・ |
입원하면 의료비가 큰 부담이 될 수 있습니다. |
|
入院すると、医療費が大きな負担になることがあります。 |
・ |
의료비가 비싸서 가계에 부담이 됩니다. |
|
医療費が高くて、家計に負担がかかります。 |
|