・ |
여야가 한발씩 양보해 타협을 이뤘다. |
|
与野党が一歩ずつ譲歩して妥協した。 |
・ |
타협의 여지가 없다. |
|
妥協の余地がない。 |
・ |
타협이 모두 나쁜 것이라는 말할 수 없습니다. |
|
妥協がすべて悪いとは言いません。 |
・ |
서로가 타협하다. |
|
お互いが妥協する。 |
・ |
가격 인하 교섭을 시도했지만 포기하고 결국 타협했다. |
|
値下げ交渉を試みたが、あきらめて結局妥協した。 |
・ |
성공하는 사람은 타협하지 않는다. |
|
成功する人は妥協しない。 |
・ |
갈등을 선악의 대결로 파악하면 외교적 타협의 여지는 사라지게 된다. |
|
対立を善悪の対決としてとらえると、外交的妥協の余地はなくなってしまう。 |
・ |
그렇게 고집불통처럼 굴지 말고, 조금 타협해라. |
|
そんなに意地を張らずに、少し妥協しなさい。 |
・ |
타협을 거듭한 결과 절충안이 성립되었습니다. |
|
妥協を重ねた結果、折衷案が成立しました。 |
・ |
절충안을 통해 양측이 타협할 수 있었습니다. |
|
折衷案を通じて、双方が歩み寄ることができました。 |
・ |
양측이 타협한 결과 절충안이 성립되었습니다. |
|
両者が妥協した結果、折衷案が成立しました。 |
・ |
협상의 결과로 타협안이 제시되었습니다. |
|
交渉の結果として、妥協案が提示されました。 |
・ |
이 문제를 해결하기 위해 타협안이 필요합니다. |
|
この問題を解決するために、妥協案が必要です。 |
・ |
타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다. |
|
妥協案の内容について、最終的に合意しました。 |
・ |
타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다. |
|
妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。 |
・ |
모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
|
すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 |
・ |
그는 타협안을 제안했고 해결책을 찾았습니다. |
|
彼は妥協案を提案し、解決策を見つけました。 |
|