・ |
한글을 소리 내어 읽어보세요. |
|
ハングルを声を出して読んでください。 |
・ |
누워서 책을 읽으면 안 돼요. |
|
横になって本を読んではいけません。 |
・ |
요즘 대학생들은 정말 책을 안 읽는다. |
|
最近の大学生たちは本当に本を読まないな。 |
・ |
과학에 흥미가 많아서 과학 잡지를 주로 읽고 있다. |
|
科学に興味が高いので、科学の雑誌を主に読んでいる。 |
・ |
보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
|
レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 |
・ |
만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
|
人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 |
・ |
요즘 아이들은 책을 안 읽는 것 같아요. |
|
最近の子どもたちは本を読まないようです。 |
・ |
한국어 신문은 전혀 못 읽어요. |
|
韓国語の新聞は、全然読めません。 |
・ |
무라카미 하루키의 소설은 대부분 읽었습니다. |
|
村上春樹の小説は、ほとんど読みました。 |
・ |
고작 몇 권의 책을 읽는 것만으로는 그 분야를 이해할 수 없을 거야. |
|
たかだか数冊の本を読んだだけでは、その分野のことは理解できないだろう。 |
・ |
알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
|
知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 |
・ |
한글 강좌를 들은 덕분에 읽는 속도가 빨라졌어요. |
|
ハングル講座を受けたおかげで読む速度が速くなりました。 |
・ |
읽는 연습을 하고 있어요. |
|
読む練習をしています。 |
・ |
책 읽는 시간을 좋아해요. |
|
本を読む時間が好きです。 |
・ |
읽을 만한 책이네요. |
|
読む価値のある本ですね。 |
・ |
읽을 때마다 발견이 있어요. |
|
読むたびに発見があります。 |
・ |
읽을 책이 너무 많아서 망설여져요. |
|
読む本が多すぎて迷います。 |
・ |
읽는 것뿐만 아니라 감상도 씁니다. |
|
読むだけではなく、感想も書きます。 |
・ |
책을 읽으면 새로운 아이디어가 떠오릅니다. |
|
本を読むと新しいアイデアが浮かびます。 |
・ |
읽을 책의 종류를 늘리고 싶어요. |
|
読む本の種類を増やしたいです。 |
・ |
나는 매일 밤 꿈나라로 가기 전에 책을 읽는 습관이 있다. |
|
毎晩、私は寝入る前に本を読むのが習慣だ。 |
・ |
이 책은 글자가 커서 읽기 쉬워요. |
|
この本は文字が大きくて読みやすいです。 |
・ |
글자를 읽을 줄 모른다. |
|
文字を読めない。 |
・ |
그녀의 편지를 읽고 가슴이 찡했다. |
|
彼女の手紙を読んで、胸がジーンとした。 |
・ |
제사에서는 불교 경전을 읽을 때가 있다. |
|
法事では仏教の経典を唱えることがある。 |
・ |
어린 시절에는 비 오는 날 책을 읽으며 시간을 보냈다. |
|
幼い頃、雨の日は本を読んで過ごした。 |
・ |
뒷면에 적혀 있는 주의사항을 잘 읽어주세요. |
|
裏面に記載されている注意書きをよく読んでください。 |
・ |
아버지의 어깨너머로 신문을 함께 읽었다. |
|
父の肩越しに新聞を一緒に読んだ。 |
・ |
교수님이 저술한 책은 학생들뿐만 아니라 전문가들 사이에서도 널리 읽히고 있다. |
|
教授が執筆した本は、学生だけでなく、専門家にも広く読まれている。 |
・ |
호숫가에서 유유히 책을 읽고 있었다. |
|
湖のほとりでのんびりと本を読んでいた。 |
|