・ |
배신을 당하다. |
|
裏切られる。 |
・ |
배신을 하다. |
|
裏切る。 |
・ |
그는 출세를 위하여 오랜 친구를 배신했다. |
|
彼は出世のために長年の友達を裏切った。 |
・ |
그의 배신이 우리의 희망을 망쳤다. |
|
彼の裏切りが私たちの希望を台無しにした。 |
・ |
승부 조작은 그 경기의 팬들에 대한 배신 행위이다. |
|
出来レースは、その競技のファンたちに対する背信行為である。 |
・ |
신뢰했던 동료의 배신은 그에게 큰 충격이었다. |
|
信頼していた仲間の裏切りは、彼にとって大きなショックだった。 |
・ |
동료들의 배신으로 그는 고독감에 시달렸다. |
|
仲間たちの裏切りによって、彼は孤独感にさいなまれた。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
|
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
|
裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 |
・ |
그녀의 배신으로 그의 신념과 자신감이 흔들리며 무너져 내렸다. |
|
彼女の裏切りによって、彼の信念と自信が揺らぎ、崩れ落ちた。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 대한 깊은 분노를 불러일으킨다. |
|
裏切りは、人々の心に対する深い怒りを引き起こす。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
|
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 |
・ |
동료의 배신으로 인해 제 신뢰가 무너졌어요. |
|
仲間の裏切りによって私の信頼が崩れました。 |
・ |
친구의 배신으로 인해 제 마음이 망가졌어요. |
|
友人の裏切りによって私の心が壊れました。 |
・ |
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
|
友人の裏切りは私を深く傷つけました。 |
・ |
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
|
彼女の裏切りに対して怒りを感じました。 |
・ |
동료의 배신에 실망했어요. |
|
仲間の裏切りに失望しました。 |
・ |
그녀는 친구의 배신에 통곡했다. |
|
彼女は友人の裏切りに号泣した。 |
・ |
은혜를 원수로 갚는 것은 가장 나쁜 배신이야. |
|
恩を仇で返すことは、最もひどい裏切りだよ。 |
・ |
정치인이 국민의 신뢰를 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다. |
|
政治家が国民の信頼を恩を仇で返すような形で裏切った。 |
・ |
그녀는 친구의 친절을 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다. |
|
彼女は友人の親切を恩を仇で返すような形で裏切った。 |
・ |
악인은 동료를 배신하는 것도 마다하지 않는다. |
|
悪人は仲間を裏切ることも厭わない。 |
・ |
그녀의 배신 행위에 격노했다. |
|
彼女の裏切り行為に激怒した。 |
・ |
그녀의 배신에 격분했다. |
|
彼女の裏切りに激怒した。 |
・ |
신뢰와 배신은 양립할 수 없다. |
|
信頼と裏切りは相いれない。 |
・ |
스파이의 세계에는 배신이 따르게 마련이다. |
|
スパイの世界には裏切りがつきものだ。 |
・ |
그녀는 팀 동료에 대한 배신 행위로 제재를 받았습니다. |
|
彼女はチームメイトに対する裏切り行為で制裁を受けました。 |
・ |
그토록 그를 믿었는데 배신당했다. |
|
あれほどに彼を信じていたのに、裏切られた。 |
|