・ |
파란만장한 인생을 보내다. |
|
波乱万丈の人生を送る。 |
・ |
파란만장한 인생을 돌아 보다. |
|
波乱万丈の人生を振り返る。 |
・ |
그의 인생은 파란만장해요. |
|
彼の人生は波乱万丈です。 |
・ |
이 소설은 파란만장한 스토리가 매력입니다. |
|
この小説は、波乱万丈なストーリーが魅力です。 |
・ |
그녀의 경력은 파란만장해서 수많은 도전을 극복했어요. |
|
彼女のキャリアは波乱万丈で、数々の挑戦を乗り越えました。 |
・ |
그 영화는 파란만장한 전개가 있어 보는 사람을 끌어들입니다. |
|
その映画は波乱万丈な展開があり、観る者を引き込みます。 |
・ |
그의 파란만장한 인생 이야기를 듣고 감동했어요. |
|
彼の波乱万丈な人生の物語を聞いて感動しました。 |
・ |
파란만장한 여행 경험이 그를 성장시켰어요. |
|
波乱万丈な旅の経験が、彼を成長させました。 |
・ |
그녀의 가족에게는 파란만장한 에피소드가 많이 있어요. |
|
彼女の家族には波乱万丈なエピソードがたくさんあります。 |
・ |
이 다큐멘터리는 파란만장한 사건을 다루고 있습니다. |
|
このドキュメンタリーは、波乱万丈な出来事を取り上げています。 |
・ |
파란만장한 인생을 그린 전기를 읽었습니다. |
|
波乱万丈な人生を描いた伝記を読みました。 |
・ |
그의 파란만장한 인생이 영화로 만들어지게 되었습니다. |
|
彼の波乱万丈な人生が、映画化されることになりました。 |
・ |
파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다. |
|
波乱万丈な旅の途中で、素晴らしい出会いがありました。 |
・ |
파란만장한 시대 배경이 이 작품의 중요한 요소입니다. |
|
波乱万丈な時代背景が、この作品の重要な要素です。 |
・ |
그의 파란만장한 도전을 응원하고 싶습니다. |
|
彼の波乱万丈な挑戦を応援したいと思います。 |
・ |
그의 파란만장한 여정은 많은 교훈을 남겼습니다. |
|
彼の波乱万丈な旅路は、多くの教訓を残しました。 |
・ |
파란만장한 역사를 가진 지역을 방문하게 되어 기쁩니다. |
|
波乱万丈な歴史を持つ地域を訪れることができて嬉しいです。 |
・ |
파란만장한 모험 끝에 그는 자신의 길을 찾았습니다. |
|
波乱万丈な冒険の末に、彼は自分の道を見つけました。 |
・ |
파란만장한 사건이 그를 성장시키는 계기가 되었어요. |
|
波乱万丈な出来事が、彼を成長させるきっかけになりました。 |
・ |
파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요. |
|
波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。 |
・ |
문호의 삶은 파란만장했다. |
|
文豪の人生は波乱万丈だった。 |
・ |
성공과 실패, 음모와 배신 등 파란만장한 인생을 살았다. |
|
成功と失敗、陰謀と裏切りなど、波乱万象な人生を生きた。 |
・ |
한 남자의 파란만장한 인생을 드라마틱하게 그린 감동의 대작입니다. |
|
ある男の波乱に満ちた人生をドラマティックに描く感動の大作です。 |
・ |
그의 인생은 파란만장합니다. |
|
彼の人生は波乱万丈です。 |
・ |
파란만장한 인생을 보내다. |
|
波乱万丈の人生を送る。 |
・ |
그는 장렬하고 파란만장한 인생을 걷고 있다. |
|
彼は壮絶で波乱万丈な人生を歩んでいる。 |