・ |
날이 저물어 캄캄해졌다. |
|
日が暮れて真っ暗になった。 |
・ |
낮인데 하늘이 캄캄해요! |
|
昼なのに空が真っ暗です! |
・ |
눈앞이 깜깜하다. |
|
目の前が真っ暗になる。 |
・ |
캄캄하고 아무것도 안 보이네. 불 좀 켜. |
|
真っ暗で何も見えないね。電気をついて。 |
・ |
지하실은 캄캄했기 때문에 경비원은 손전등을 사용했다. |
|
地下室は真っ暗だったので、警備員は懐中電灯を使った。 |
・ |
방은 캄캄했기 때문에 전혀 아무것도 보이지 않았다. |
|
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 |
・ |
사업에 실패해서 이제 앞이 캄캄하다. |
|
事業に失敗しもうお先真っ暗だ。 |
・ |
사업이 망해서 눈앞이 캄캄해요. |
|
事業が失敗して、お先真っ暗です。 |
・ |
아내가 도망쳐 일자리도 잃고 눈앞이 캄캄해졌다. |
|
妻に逃げられ職も失い、目の前が真っ暗になった。 |
・ |
회사가 도산해서 눈앞이 캄캄해졌다. |
|
会社が倒産して目の前が真っ暗になった。 |
・ |
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다. |
|
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。 |
・ |
사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
|
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。 |
・ |
이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다. |
|
これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。 |
・ |
중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
|
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 |
・ |
파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다. |
|
倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。 |
・ |
새로운 프로젝트가 실패하고 팀 모두가 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
|
新しいプロジェクトが失敗し、チーム全員が空が真っ暗な気分だった。 |
・ |
실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다. |
|
失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。 |
・ |
미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
|
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 |
・ |
회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다. |
|
会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。 |
・ |
시험에 떨어지고 나서 하늘이 캄캄한 기분이었다. |
|
試験に落ちた後、まるで空が真っ暗な気分だった。 |
|