・ |
일시적인 자금 조달을 위해 친구에게 빚을 졌다. |
|
一時的な資金繰りのために友人から借金した。 |
・ |
회사가 망하는 바람에 거액의 빚을 지고 말았다. |
|
会社が潰れたお陰で巨額の借金を背負った。 |
・ |
치킨집을 하다 망해서 5억원의 빚을 지고 나락에 떨어졌다. |
|
チキン屋を開いて失敗し、5億ウォンの借金をして奈落に落ちた。 |
・ |
3년 전, 작은 회사를 운영하다 사업 실패로 큰 빚을 지게 되었다. |
|
3年前小さな会社を運営し、事業に失敗で大きな借金を負うようになった。 |
・ |
그는 도박으로 큰 돈을 잃고 빚을 졌다. |
|
彼はギャンブルで大金を失い、借金した。 |
・ |
자동차 수리비를 지불하기 위해 은행에서 빚을 졌다. |
|
車の修理代を支払うために銀行から借金した。 |
・ |
여행지에서의 급한 지출 때문에 빚을 졌다. |
|
旅行先での急な出費のために借金した。 |
・ |
그는 가족의 건강 보험을 충당하기 위해 빚을 졌다. |
|
彼は家族の健康保険を賄うために借金した。 |
・ |
그녀는 학자금 대출을 갚기 위해 빚을 졌다. |
|
彼女は学生ローンを返済するために借金した。 |
・ |
부동산 투자를 위해 은행에서 큰돈을 빚졌다. |
|
不動産投資のために銀行から大金を借金した。 |
・ |
그는 새로운 사업을 시작하기 위해 투자자에게 빚을 졌다. |
|
彼は新しい事業を立ち上げるために投資家から借金した。 |
・ |
그녀는 교육비를 충당하기 위해 부모에게 빚을 졌다. |
|
彼女は教育費を賄うために親から借金した。 |
・ |
그는 가족의 건강 문제 때문에 신용카드로 빚을 졌다. |
|
彼は家族の健康問題のためにクレジットカードで借金した。 |
・ |
그는 사업 확장 자금을 조달하기 위해 투자자에게 빚을 졌다. |
|
彼はビジネスの拡大資金を調達するために投資家から借金した。 |
・ |
그녀는 가족의 미래를 위해 은행에서 주택 담보 대출을 빌렸다. |
|
彼女は家族の将来のために銀行から住宅ローンを借りた。 |
・ |
큰 빚을 지고 있어, 상환까지 앞길이 구만 리 같다. |
|
大きな借金を抱え、返済まで前途が九万里のようだ。 |
・ |
가계를 지탱하기 위해 빚지다. |
|
家計を支えるために借金する。 |
・ |
빚지기 전에 계획을 세우다. |
|
借金する前に計画を立てる。 |
・ |
교육비 때문에 빚지다. |
|
教育費のために借金する。 |
・ |
그 회사는 많은 빚을 지고 파산 절차를 시작했습니다. |
|
その会社は多額の借金を抱え、破産手続きを開始しました。 |
・ |
사업이 차질을 빚지 않도록 완벽하게 준비하겠습니다. |
|
事業が支障をきたさないように完璧に準備します。 |
・ |
큰 빚을 지게 되고 집안도 풍비박산이 났다. |
|
大きな借金をおい、一家も散り散りになった。 |