・ |
아무리 노력해도 이룰 수 없는 꿈도 있다. |
|
いくら努力してもかなわない夢もある。 |
・ |
아무리 뭐라해도 그것은 있을 수 없어. |
|
いくらなんでも、それはあり得ないよ。 |
・ |
아무리 가난해도 책은 꼭 산다. |
|
いくら貧乏でも本は必ず買う。 |
・ |
아무리 바빠도 건강 검진은 잊지 마세요. |
|
どんなに忙しくても健康診断は忘れないでください。 |
・ |
러시아가 아무리 추워도 나는 여행을 간다. |
|
ロシアがどんなに寒くても僕は旅行に行く。 |
・ |
건강을 위해서 아무리 멀어도 걸어서 간다. |
|
健康のために、どんなに遠くても歩いて行く。 |
・ |
아무리 떨어져 있을지라도 그를 잊을 수가 없습니다. |
|
どんなに遠く離れていても彼女を忘れません。 |
・ |
아무리 가난할지라도 거짓말을 하면 안 된다. |
|
いくる貧しくてもウソをついてもいけない。 |
・ |
아무리 힘들어도 마지막까지 해야 한다. |
|
どんなにつらくても最後までやらなければならない。 |
・ |
아무리 어려울지라도 도전해 보고 싶어요. |
|
いくら難しくても挑戦してみたいです。 |
・ |
아무리 열심히 일을 해봤자, 생활이 좋아지지 않을 거야. |
|
どんなに一生懸命働いたところで、生活は楽にならないだろうと思う。 |
・ |
아무리 여명이 1개월이라고 해도, 나는 끝가지 포기하지 않고, 병과 싸울 생각입니다. |
|
たとえ余命1ヵ月だと言われても、僕は最後まで諦めず、病気と戦うつもりです。 |
・ |
변기가 막혀서 아무리 해도 물이 내려가지 않았다. |
|
トイレが詰まってしまい、どうしても水が流れなかった。 |
・ |
안목이 없으면 아무리 훌륭한 작품도 가치를 알지 못한다. |
|
見る目がないと、どんなに素晴らしい作品でも価値が分からない。 |
・ |
보는 눈이 없으면 아무리 노력해도 보람이 없다. |
|
見る目がないと、どんなに努力しても報われない。 |
・ |
아무리 맹렬히 반대하시더라도 우리는 꼭 결혼할 거예요. |
|
どんなに猛烈に反対したとしても私たちは結婚するつもりです。 |
・ |
아무리 마음이 넓은 사람이라도 참는 데엔 한계가 있다. |
|
どんな心が広い人だって我慢の限界がある。 |
・ |
제 아무리 일찍 일어나도 길이 막히면 지각하게 된다. |
|
いくら早く起きても、道が混んでいれば遅刻してしまう。 |
・ |
제 아무리 지식이 많아도 경험이 없다면 성공은 어렵다. |
|
いくら知識があっても、経験がなければ成功は難しい。 |
・ |
제 아무리 믿으려고 해도 증거가 없다면 의미가 없다. |
|
いくら信じようとも、証拠がなければ意味がない。 |
・ |
제 아무리 서둘러도, 시간에 맞추지 못했다. |
|
いくら急いでも、間に合わなかった。 |
|