・ |
얼마나 길어요? |
|
どのくらい長いですか? |
・ |
여기서 얼마나 걸리나요? |
|
ここからどれくらいかかりますか。 |
・ |
얼마나 멀어요? |
|
どのくらい遠いですか? |
・ |
얼마나 기다려야 하나요? |
|
どのくらい待たなければいけませんか。 |
・ |
도쿄에 온 지 얼마나 되었어요? |
|
東京に来てどれぐらいになりますか。 |
・ |
얼마나 그 은행에서 일했습니까? |
|
どのくらいその銀行に勤めてるのですか? |
・ |
이 아이디어가 얼마나 유용한지 실제 보기를 들어보겠습니다. |
|
このアイデアがどれほど役立つか、実際の例をあげましょう。 |
・ |
금단 증상은 습관을 끊는 것이 얼마나 어려운지를 보여줍니다. |
|
禁断症状は、習慣を断つのがどれだけ難しいかを示しています。 |
・ |
도대체 얼마나 잤기에 그렇게 눈이 부었니? |
|
一体どれくらい寝たらそんなに目が腫れるの? |
・ |
이 영화가 얼마나 성공할지, 흥행 성적에 귀추가 주목된다. |
|
この映画がどれだけ成功するか、興行成績が注目されている。 |
・ |
오랜 시간 일하는 게 얼마나 힘든지 상상이 가. |
|
長時間働くのがどれほど大変か、想像がつく。 |
・ |
이 요리가 얼마나 맛있을지 보기만 해도 상상이 가! |
|
この料理がどれだけ美味しいか、見ただけで想像がつく! |
・ |
혼자 해외에서 사는 게 얼마나 외로운지 상상이 가. |
|
一人で海外に住むのがどれほど寂しいか、想像がつくよ。 |
・ |
그녀가 얼마나 기뻐했을지 상상이 가네. |
|
彼女がどれだけ喜んだか、想像がつくね。 |
・ |
이 추위 속에서 밖에 있는 게 얼마나 힘들지 상상이 간다. |
|
この寒さの中で外にいるのは、どれほどつらいか想像がつく。 |
・ |
육아가 얼마나 힘든지 상상이 안 가. |
|
子育てがどれほど大変か、想像がつかない。 |
|