スポーツ一般
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
スポーツ一般に関する韓国語
韓国語単語 日常会話
入場券 / 입장권
A: 입장권을 미리 구입하는 것을 추천합니다.
入場券を事前に購入することをお勧めします。
B: 승차 이외의 목적으로 입장하실 경우는 입장권이 필요합니다.
乗車以外の目的で入場される場合は、入場券が必要です。
雌雄を争う / 자웅을 겨루다
A: 삼성은 애플과 자웅을 겨루고 있다.
サムスンはアップルと雌雄を争っている。
作戦タイム / 작전 타임
A: 지고 있는 팀의 감독이 주심에게 작전 타임을 요청했다.
負けているチームの監督が主審にタイムアウトを要請した。
B: 작전 타임을 사용할 때는 지고 있거나 상대의 추격이 거센 상황일 때이다.
タイムアウトを取る時は負けていたり、追い上げを食らっている状況である。
再試合 / 재시합
A: 비겨서 재시합이다.
引き分け再試合となった。
B: 그 두 팀은 다음날 재경기를 했다.
その2チームは、翌日に再試合をした。
争奪戦 / 쟁탈전
A: 기업마다 경쟁력 확보를 위해 인재 쟁탈전을 벌이고 있다.
企業ごとに競争力確保のため人材争奪戦を繰り広げている。
B: 패권국가가 흔들릴수록 열강의 각축, 식민지 쟁탈전이 심해집니다.
覇権国家が揺らぐほど、列強の角逐、植民地争奪戦は激しくなります。
敵手 / 적수
A: 적수가 없다.
無敵だ。
B: 적수에 쓰러지다.
敵手に倒れる。
全国大会 / 전국 대회
A: 전국 대회에서 우승했다.
全国大会で優勝した。
B: 전국 대회에 참가하다.
全国大会に参加する。
全力疾走 / 전력 질주
A: 그는 전력 질주해 결승선을 향했다.
彼は全力疾走してゴールに向かった。
B: 마라톤의 마지막 몇 미터에서 그는 전력 질주했습니다.
マラソンの最後の数メートルで、彼は全力疾走しました。
前半 / 전반
A: 2019년 전반을 되돌아 보다.
2019年前半を振り返ってみる。
B: 전반에 이기고 있다가 후반에 따라 잡혀 연장에서 졌다.
前半勝ってたが後半追いつかれ延長で負けた。
前半戦 / 전반전
A: 프로야구의 전반전이 끝나고 올스타 게임의 계절이 되었습니다.
プロ野球も前半戦が終了となり、オールスターゲームの季節となりました。
B: 축구의 전반전 경기 시간은 45분입니다.
サッカーの前半戦の試合時間は45分です。
全勝 / 전승
A: 저 팀은 이번 대회 8전 전승를 기록했다.
あのチームは、今大会で8戦全勝を記録した。
B: 조별 리그를 전승으로 통과했다.
グループ ステージを全勝で通過した。
全勝する / 전승하다
A: 남은 경기를 전승하면 우승할 가능성이 있다.
残りの試合で全勝すると優勝できる可能性がある。
B: 상대팀과 지금까지 6번 싸워 전승했다.
相手チームと今まで六回戦って全勝した。
戦意 / 전의
A: 전의를 다지다.
決意を固める。
B: 전의를 불태우다.
戦意を燃やす。
戦績 / 전적
A: 전적을 남기다.
戦績を残す。
B: 전적을 올리다.
戦績をあげる。
前哨戦 / 전초전
A: 전초전에서 완전 승리했다
前哨戦を完全勝利した
B: 전초전을 치르다.
前哨戦を行う。
全敗 / 전패
A: 우리팀은 이번 대회 7전 전패를 기록했다.
わがチームは本大会で7戦全敗を記録した。
前後半戦 / 전후반전
A: 축구 시합은 전후반전을 45분씩 2회로 나눠져 이루어집니다.
サッカーの試合は前半戦と後半戦と45分ずつ2つに分けて行われます。
B: 전반전과 후반전 사이에는 하프타임이 있다.
前半戦と後半戦の間にはハーフタイムがある。
接戦 / 접전
A: 물고 물리는 접전이다.
激しい接戦だ。
B: 어제 경기는 접전이었어요.
昨日の試合は接戦となりました。
正々堂々と戦う / 정정당당히 싸우다
A: 스포츠맨십에 따라 정정당당히 싸울 것을 선서합니다.
スポーツマンシップにのっとり正々堂々と戦うことを誓います。
制覇する / 제패하다
A: 케이팝이 아시아를 제패하다.
K-POPがアジアを制覇する。
B: 세계 시장을 제패하다.
世界市場を制覇する。
ジョギングする / 조깅하다
A: 아침에 조깅하면 상쾌한 기분으로 하루를 시작할 수 있다.
朝、ジョギングすればすっきりとした気持ちで一日を迎えることができる。
ひどい試合 / 졸전
A: 어제 시합은 보기 드문 졸전이었다.
昨日の試合は、まねに見るひどい試合でした。
主導権 / 주도권
A: 주도권을 잡다
イニシアチブをとる。主導権を握る。
B: 주도권을 가져오다.
主導権を取り戻る。
主審 / 주심
A: 주심을 보다.
主審を務める。
B: 진 팀의 감독이 주심을 통렬히 비판했다.
敗れたチームの監督が主審を痛烈批判した。
キャプテン / 주장
A: 주장을 맡다.
キャプテンを務める
B: 주장으로서 팀을 견인하다.
キャプテンとしてチームを牽引する。
死の組 / 죽음의 조
A: 이번 대회의 "죽음의 조"는 A 그룹입니다.
今大会の「死のグループ」は A グループです。
準決勝 / 준결승
A: 준결승에 진출하다.
準決勝へ進出する。
B: 이 날도 이겨서 5년 만에 준결승에 진출했다.
この日も勝って5年ぶりのベスト4を決めた。
準備体操 / 준비 체조
A: 수영장에 들어가기 전에는 반드시 준비 체조를 해 주세요.
プールに入る前には必ず準備体操をしてください。
準優勝 / 준우승
A: 우승을 노리고 시합에 임했는데, 아깝게도 준우승에 그쳤다.
優勝を狙って試合に臨んだけど、惜しいことに準優勝に留まった。
準々決勝 / 준준결승
A: 어제 경기에서 준준결승에 진출했어요.
昨日の試合で準々決勝に進出しました。
B: 준준결승은 긴장감이 감돌네요.
準々決勝は緊張感が漂いますね。
中長距離 / 중장거리
A: 중학교 육상 팀에 들어가 중장거리 선수로 뛰었다.
中学校の陸上チームに入って中長距離選手として走った。
B: 단거리 선수에서 중장거리 선수로 전환하였다.
短距離選手から中長距離選手に切り替えた。
即戦力 / 즉전감
A: 저 선수는 즉전감이야.
あの選手は即戦力だよ。
負ける / 지다
A: 시합에서 졌어요.
試合に負けました。
B: 경기에 져서 매우 분해하고 있습니다.
試合に負けてとても悔しい思いをしている。
観観する / 직관하다
A: 어제 축구 경기를 직관하고 왔다.
昨日、サッカーの試合を直接観戦してきた。
B: 올해 올림픽을 직관할 예정이다.
今年のオリンピックを直接観戦する予定だ。
チャンス / 찬스
A: 찬스를 살리다.
チャンスを生かす。
B: 찬스를 놓치다.
チャンスを逃す。
惨敗 / 참패
A: 도전해 봤지만 결과는 참패였다.
挑戦してみたが、結果は惨敗だった。
B: 시합은 참패로 끝났다.
試合は惨敗に終わった。
惨敗する / 참패하다
A: 팀은 어제 경기에서 참패했어요.
チームは昨日の試合で惨敗しました。
B: 예상치 못한 전개로 참패하고 말았습니다.
予想外の展開で惨敗してしまいました。
チャンピオン / 챔피언
A: 나는 챔피언에 도전했다.
私はチャンピオンと対戦した。
B: 세계 챔피언이 되었습니다!
世界チャンピオンになりました!
天下無敵 / 천하무적
A: 그 군단은 용맹 과감하며 천하무적이다.
その軍団は勇猛果敢であり、天下無敵だ。
B: 그 회사는 시장 경쟁에서 천하무적이다.
その会社は市場の競争において天下無敵だ。
体重別階級 / 체급
A: 체급은 체중이 비슷한 선수끼리 대전시키기 위한 룰입니다.
体重別階級は、体重の近い選手同士を対戦させるためのルールです。
B: 레슬링,권투, 유도 등은 경기의 공평성을 꾀하기 위해 체급 제도가 채택됩니다.
レスリングやボクシング、柔道などは競技の公平化を図るために体重別階級制度が採用される。
体力を養う / 체력을 키우다
A: 체력을 키우는 데 근육은 매우 중요합니다.
体力をつけるのに筋肉はとても重要です。
B: 일주일에 3회 한 번 할 때 20분 이상 꾸준히 운동을 하면 체력을 키우는데 도움이 된다.
一週間に3回以上、1回につき20分以上続けて運動をすると、体力をつけるのに役に立つ。
体育 / 체육
A: 체육 교사로 축구부 감독 겸 코치도 맡고 있다.
体育教師としてサッカー部監督兼コーチを担当している。
体育館 / 체육관
A: 내일 경기는 체육관에서 진행됩니다.
明日の試合は体育館で行われます。
B: 체육관에서 농구 연습을 합니다.
体育館でバスケットボールの練習をします。
体操 / 체조
A: 스포츠를 하기 전에, 일을 하기 전에 매일 할 수 있는 체조를 만들었습니다.
スポーツの前に、仕事の前に、毎日できる体操をつくりました。
B: 리듬체조로 아름다음과 표현력을 몸에 익힙시다.
新体操で美しさと表現力を身につけよう。
総力戦 / 총력전
A: 전쟁의 마지막 단계에서 총력전이 벌어졌다.
戦争の最後の段階では、総力戦が行われた。
B: 총력전 시기에는 온 나라가 동원됐다.
総力戦の時期には、国中が動員された。
最強 / 최강
A: 역사상 최강팀이다.
史上最強チームだ。
B: 이 컴퓨터는 동급 최강입니다.
このパソコンは同級最強です。
最強者 / 최강자
A: 리우올림픽에 이어 육상 2관왕을 차지하며 명실상부 육상 최강자임을 증명했다.
リオ五輪に続き、陸上で2冠に輝き、名実共に陸上短距離の最強者であることを証明した。
最多 / 최다
A: 그는 월드컵에서 우승하여 최우수 선수와 최다 득점 선수가 되었다.
彼はW杯に優勝して、最優秀選手と最多得点選手になった。
B: 어제 시즌 최다 실점을 기록했다.
昨日シーズン最多失点を記録した。
最終戦 / 최종전
A: 최종전에서 이기면 우승할 수 있다.
最終戦に勝てば優勝することができる。
B: 최종전에 이기면 잔류한다.
最終戦に勝てば残留する。
最下位 / 최하위
A: 우리팀은 최하위로 끝날거라고 생각한다.
うちのチームは最下位で終わると思う。
B: 최하위라니 한심하다.
最下位とは情けない。
サッカー選手 / 축구 선수
A: 세계적으로 유명한 축구 선수는 누구인가요?
世界的に有名なサッカー選手は誰ですか?
B: 어떻게 하면 축구 선수가 될 수 있을까?
どうやったらサッカー選手になれるのか?
出場 / 출전
A: 국제 경기를 앞두고 부상을 당해 결국 출전을 포기하였다.
国際競技を目前にけがをして、結局出場をあきらめた。
B: 출전 가능성은 50%다.
出場可能性は50%だ。
出場権 / 출전권
A: 예선을 통과해서 출전권을 획득했어요.
予選を通過して出場権を獲得しました。
B: 출전권 확보가 선수들의 동기부여가 됩니다.
出場枠の確保が、選手たちのモチベーションになります。
出場する / 출전하다
A: 이 대회 출전해 올림픽 출전권 획득에 도전한다.
今回の大会に出場し、五輪出場権の獲得を目指す。
B: 도쿄올림픽에 출전할 12명의 선수단 명단을 발표했다.
東京五輪に出場する12人の選手のリストを発表した。
致命打 / 치명타
A: 중국의 경기 둔화는 한국 경제에도 치명타를 입힌다.
中国の景気鈍化は、韓国経済にとっても致命的な打撃となる。
親善試合 / 친선 경기
A: 새 유니폼으로 친선 경기에 임했어요.
新しいユニフォームで親善試合に臨みました。
B: 오늘은 친선 경기를 관람해요.
今日は親善試合を観戦します。
親善試合 / 친선 시합
A: 친선 시합 후, 감독은 만족스러워 보였습니다.
親善試合の後、監督は満足そうでした。
B: 친선 시합에서 새로운 전략을 시도했어요.
親善試合で新しい戦略を試みました。
親善試合 / 친선전
A: 한일 친선전이 열렸다.
日韓の親善試合が行われた。
B: 올해의 친선전은 열전이 펼쳐졌다.
今年の親善試合は、熱戦が繰り広げられた。
コーチ / 코치
A: 새로운 코치가 부임했다.
新しいコーチが赴任した。
B: 선수와 코치는 한 몸입니다.
選手とコーチは一体です。
快勝 / 쾌승
A: 대차로 쾌승하다.
大差で快勝する。
B: 3 대 0으로 쾌승했다.
3-0で快勝した。
快勝する / 쾌승하다
A: 쾌승한 경기는 기억에 남는 한 판이었어요.
快勝した試合は記憶に残る一戦でした。
B: 쾌승한 경기는 선수의 성장을 느끼게 했어요.
快勝した試合は、選手の成長を感じさせました。
テコンドー / 태권도
A: 태권도는 한국의 국기로 알려져 있습니다.
テコンドーは韓国の国技として知られています。
B: 태권도는 몸과 정신을 단련시킨다.
テコンドーは体と精神を鍛えられる。
国家代表になる / 태극 마크를 달다
A: 많은 운동선수들은 태극마크를 달고 싶어 하잖아요.
多くのスポーツ選手は太極マークをつけたがりますね。
テニスをする / 테니스를 치다
A: 내일 같이 테니스 칠까요?
明日、一緒にテニスをしましょうか?
B: 영수 씨는 테니스를 잘 쳐요?
ヨンスさんはテニスがうまいですか?
退場 / 퇴장
A: 상대 팀 선수가 퇴장을 당했다.
相手チームの選手が退場させられた。
退場させられる / 퇴장을 당하다
A: 상대 팀 선수가 두명 퇴장을 당했다.
前半に相手チームの選手が二人退場させられた。
闘志 / 투지
A: 투지를 태우다.
闘志を燃やす。
B: 불타는 투지
燃える闘志
トレーニング / 트레이닝
A: 나 혼자서는 효과적인 트레이닝을 할 자신이 없다.
自分一人では効果的なトレーニングなんて出来る自信がない。
B: 50살이 된 지금도 매일 트레이닝을 게을리 하지 않는다.
50歳になった今も、毎日のトレーニングを怠らない。
トロフィー / 트로피
A: 그는 트로피를 들었다.
彼はトロフィーを手にした。
B: 팀이 트로피를 들고 개선했다.
彼は試合で優勝し凱旋した。
チーム / 팀
A: 우리팀이 이겼다.
うちのチームが勝った。
B: 하루라도 빨리 팀에 공헌할 수 있는 선수가 되고 싶어요.
一日でも早くチームに貢献できる選手になりたいです。
チームワーク / 팀워크
A: 스포츠에서 팀워크는 매우 중요합니다.
スポーツでチームワークはとても大事です。
B: 팀워크가 잘 안 맞는다.
チームワークがうまく合ってない。
波状攻撃 / 파상 공격
A: 파상 공격으로부터 페널티를 유도했다.
波状攻撃からペナルティを誘った。
ファイト / 파이팅
A: 파이팅!
ファイト!
B: 힘내라, 파이팅!
頑張れ、ファイト!
判定勝ち / 판정승
A: 그는 경기에서 판정승했어요.
彼は試合で判定勝ちしました。
B: 친선 시합에 출장해 2 대 1로 판정승했다.
親善試合に出場し、2対1で判定勝ちした。
判定する / 판정하다
A: 합격 여부를 판정하다.
合否を判定する。
B: 그것이 필요한지 어떤지를 판단하다.
それが必要かどうかを判断する。
パラリンピック / 패럴림픽
A: 패럴림픽 내일부터 열흘간 개최된다.
パラリンピックは明日から10日間開催される。
B: 패럴림픽에서 좋은 성적을 거뒀으면 좋겠다.
パラリンピックでいい成績を挙げてもらいたい。
敗北 / 패배
A: 패배를 인정하다.
負けを認める。
B: 이제 패배는 피할 수 없는 듯하다.
いまや敗北は避けられないようだ。
敗北する / 패배하다
A: 경기에서 패배했다.
試合で敗北した。
B: 한 번도 패배한 적 없다.
一度も負けたことがない。
敗者 / 패자
A: 승자와 패자를 가르다.
勝者と敗者分ける。
B: 패자 부활을 용이하게 하다.
敗者復活を容易にする。
フェアプレー / 페어 플레이
A: 그는 야구 경기에서 페어 플레이를 지켰습니다.
彼は野球の試合でフェアプレーを守りました。
不公平な判定 / 편파 판정
A: 대회 초반 편파 판정 논란 등으로 위기를 겪었다.
大会序盤、不公正な判定などで危機に直面した。
テストマッチ / 평가전
A: 올림픽 대표팀은 10일 서울월드컵경기장에서 프랑스와 평가전을 치른다.
五輪代表チームは10日にソウルW杯競技場でフランスとテストマッチを行う。
閉幕式 / 폐막식
A: 이 폐막식 연출은 칭찬하지 않을 수 없다.
この閉幕式の演出は称賛せずにはいられない。
B: 2008년 베이징 올림픽 폐막식도 정말 기억에 남아 있습니다.
2008年の北京オリンピック閉幕式も本当に記憶に残っています。
閉会式 / 폐회식
A: 일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다.
一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。
表彰式 / 표창식
A: 표창식을 거행하다.
表彰式を挙行する。
B: 지금부터 표창식을 시작하겠습니다.
これから表彰式を始めます。
プロ / 프로
A: 프로 수준까지는 아니어도 적어도 보통 사람보다는 잘하고 싶다.
プロレベルとはいかなくても、せめて普通の人よりは上手になりたい。
B: 자신에게 주어진 임무를 책임감 있게 수행하는 프로다운 모습을 보여줬다.
自分たちに与えられた任務を責任感を持って遂行するプロらしい姿を見せてくれた。
プロ選手 / 프로 선수
A: 그는 프로 스포츠 선수다.
彼はプロのスポーツ選手だ。
B: 프로 스포츠 선수가 되고 싶었다.
プロのスポーツ選手になりたかった
プレー / 플레이
A: 그는 매 경기 훌륭한 플레이를 보여주고 있다.
彼は毎試合素晴らしいプレーを見せている。
B: 그는 훌륭한 플레이를 보여주었습니다.
彼は素晴らしいプレーを見せました。
夏季オリンピック / 하계 올림픽
A: 과거에 중지되었던 하계 올림픽은 3회 있었습니다.
過去中止となった夏季オリンピックは3回あります。
ホッケー / 하키
A: 하키 경기가 박진감 넘쳤어요.
ホッケーの試合が迫力満点でした。
ハーフタイム / 하프타임
A: 축구의 하프타임은 15분간입니다.
サッカーのハーフタイムは15分間です。
B: 경기 하프타임에 선수들은 휴식을 취했습니다.
試合のハーフタイムに選手たちは休憩を取りました。
日韓戦 / 한일전
A: 오늘 밤 축구 한일전 보면서 치맥이나 할까요?
今晩サッカーの日韓戦見ながら、チキンにビールはどうですか。
一勝負 / 한판
A: 한판 더 하시죠.
もう一勝負しましょう。
ヘッドコーチ / 헤드 코치
A: 헤드 코치가 팀을 떠난 이래로 팀은 고전을 면치 못하고 있다.
ヘッドコーチが去って以来、チームは苦戦を強いられている。
スポーツジム / 헬스장
A: 나는 쉬는 날에는 헬스장에 가서 운동을 해요.
私は休みの日にはスポーツジムに行って運動します。
B: 하루 종일 컴퓨터 앞에 앉아 있고 헬스장에도 안 가고 매일 텔레비전을 보면서 생활하고 있다.
1日中コンピューターの前に座り、ジムにも行かず、毎晩テレビを見る生活を送っている。
胴上げ / 헹가래
A: 헹가래를 치다.
胴上げをする。
B: 헹가래는 합격했을 때나 우승했을 때 자주 행해진다.
胴上げは合格したときや優勝した際によく行われる。
胴上げをする / 헹가래를 치다
A: 우승한 선수들이 감독을 헹가래쳤다.
優勝した選手たちが監督を胴上げした。
B: 헹가래를 치며 우승을 축하했다.
胴上げをして、優勝を祝った。
好敵手 / 호적수
A: 그는 드디어 호적수를 만났다.
彼はついに好敵手に出会った。
B: 오랫동안 나의 호적수였던 그에게 드디어 이겼다.
長い間ぼくの好敵手だった彼についに勝った。
混成チーム / 혼성팀
A: 혼성팀은 많은 과제를 앉고 있다.
混成チームは多くの課題を抱えている。
後半戦 / 후반전
A: 축구는 전반전과 후반전으로 나누어집니다.
サッカーは前半戦と後半戦にわかれてます。
訓練 / 훈련
A: 매우 위험한 훈련이었지만 무사히 마칠 수 있었다.
厳しく危険な訓練だったが、無事終えることができた。
B: 그는 팀 훈련이 다 끝난 뒤에도 혼자 남아 연습을 했다.
彼は、チームの訓練が全て終わった後にもひとり残って練習した。
切り札 / 히든카드
A: 결국 최후의 히든카드를 꺼냈다.
結局最後の切り札を出した。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp