・ |
차를 끓이다. |
|
お茶を沸かす。 |
・ |
물을 끓인다. |
|
水をわかす。 |
・ |
물 좀 끓여 주실래요? |
|
水を沸かして頂けますか? |
・ |
부엌에서 라면을 끓여 먹었습니다. |
|
台所でラーメンを作って食べました。 |
・ |
냄비에 넣고 끓인다. |
|
鍋にいれて煮立たせる。 |
・ |
물을 빨리 끓이기 위해 화력을 세게 했습니다. |
|
水を早く沸騰させるために、火力を強めました。 |
・ |
끓이면 고기의 잡내를 없앨 수 있습니다. |
|
煮ることで、肉の臭みが取れます。 |
・ |
끓인 카레는 다음날 더 맛있어집니다. |
|
煮込んだカレーは、翌日さらに美味しくなります。 |
・ |
끓이면 소재의 감칠맛이 응축됩니다. |
|
煮ることで、素材の旨味が凝縮されます。 |
・ |
조림을 끓이면 맛이 제대로 배어요. |
|
煮物を煮ると、味がしっかりと染み込みます。 |
・ |
끓이면 국물이 걸쭉합니다. |
|
煮ることで、煮汁がとろみを持ちます。 |
・ |
끓이면 달콤함이 우러나옵니다. |
|
煮ることで、甘さが引き出されます。 |
・ |
조림을 끓이면 국물이 농후해집니다. |
|
煮物を煮ると、スープが濃厚になります。 |
・ |
끓이면 재료가 부드러워집니다. |
|
煮ることで、具材が柔らかくなります。 |
・ |
국물을 끓이면 맛이 깊어집니다. |
|
スープを煮込むと、味が深まります。 |
・ |
스튜를 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
|
シチューを煮込むことで、具材が柔らかくなります。 |
・ |
토마토 소스를 끓이면 단맛이 증가합니다. |
|
トマトソースを煮込むと、甘みが増します。 |
・ |
끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다. |
|
煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。 |
・ |
끓이면 맛이 순해집니다. |
|
煮込むことで、味がまろやかになります。 |
・ |
끓이면 국물이 걸쭉해집니다. |
|
煮込むことで、スープがとろみを持ちます。 |
・ |
약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요。 |
|
弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。 |
・ |
약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요. |
|
弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。 |
・ |
약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요. |
|
弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。 |
・ |
약불로 끓이면 재료가 타지 않고 맛있게 익어요. |
|
弱火で煮ると、具材が焦げずに美味しく仕上がります。 |
・ |
약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다. |
|
弱火で煮ると、煮物が優しい味わいになります。 |
・ |
약불에서 끓이면 소스가 걸쭉해져요. |
|
弱火で煮ると、ソースがとろりとします。 |
・ |
약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
|
弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。 |
・ |
중불로 끓이면 국물이 부드럽고 진해져요. |
|
中火で煮ることで、スープがまろやかになります。 |
・ |
중불로 천천히 끓이면 재료의 맛이 잘 우러나요. |
|
中火でゆっくりと煮込むと、具材の旨味がよく出ます。 |
・ |
중불로 끓이면 국물이 진해져요. |
|
中火で煮ることで、スープが濃厚になります。 |
|