・ |
상륙 작전으로 단번에 전세를 뒤집었다. |
|
上陸作戦で一気に戦勢を覆した。 |
・ |
이 옷은 뒤집어도 입을 수 있는 옷이다. |
|
この服は裏返しても着られる服だ。 |
・ |
큰 파도가 선체를 뒤집었다. |
|
大波が船体を覆した。 |
・ |
지금까지의 상식을 뒤집다. |
|
これまでの常識を覆す。 |
・ |
고정관념을 뒤집다. |
|
固定観念を覆す。 |
・ |
제 1심 판결을 뒤집다. |
|
第一審の判決を覆す。 |
・ |
주장을 뒤집다. |
|
主張を翻す。 |
・ |
3점 차를 뒤집어 4연승했다. |
|
3点差引っ繰り返して4連勝した。 |
・ |
가치관을 뒤집어 생각해 보다. |
|
価値観を引っ繰り返して考えてみる。 |
・ |
표면과 뒷면을 뒤집다. |
|
表面と裏面を引っ繰り返す。 |
・ |
뒤집개로 햄버그를 뒤집었어요. |
|
フライ返しでハンバーグをひっくり返しました。 |
・ |
뒤집개로 오코노미야키를 뒤집었습니다. |
|
フライ返しでお好み焼きをひっくり返しました。 |
・ |
그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해. |
|
彼はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。 |
・ |
그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다. |
|
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。 |
・ |
그의 태도가 갑자기 손바닥 뒤집기처럼 바뀌어서 놀랐다. |
|
彼の態度が急に豹変して、驚いた。 |
・ |
그녀는 손바닥 뒤집기처럼 태도를 바꿨다. |
|
彼女は手のひらを返すように態度を変えた。 |
・ |
그는 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌어서 신뢰할 수 없다. |
|
彼は態度が豹変するから、信用できない。 |
・ |
손바닥을 뒤집듯 태도를 바꾸는 것은 그다지 바람직하지 않다. |
|
手の裏を返すように態度を変えるのは、あまり好ましくない。 |
・ |
약속을 곧바로 깨고, 손바닥을 뒤집듯 태도가 변했다. |
|
約束をすぐに破って、手の裏を返すように態度が変わった。 |
・ |
저 사람은 손바닥을 뒤집듯 생각이 바뀌기 때문에, 신뢰할 수 없다. |
|
あの人は手の裏を返すように考えが変わるから、信用できない。 |
・ |
그녀는 금방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다. |
|
彼女はすぐに手の裏を返すように意見を変えてしまった。 |
・ |
그렇게 친절했던 사람이었는데, 손바닥을 뒤집듯 차갑게 변했다. |
|
あんなに優しかったのに、手の裏を返すように冷たくなった。 |
|