・ |
나는 행사에서 사회를 보는 일을 하고 있다 |
|
私はイベントで司会をする仕事をしている。 |
・ |
이번 행사에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
|
今回のイベントに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 |
・ |
이번 행사에 주민들이 참가 신청을 많이 했다. |
|
今年の行事に住民が参加申請をたくさんした。 |
・ |
행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다. |
|
イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。 |
・ |
크리스마스는 일 년 중에 우리 가족 모두에게 있어 특별한 행사다. |
|
クリスマスは1年の中で、わが家族全員にとって特別な行事だ。 |
・ |
학교 행사를 도와줘야 한다. |
|
学校の行事を手伝わなくてはいけない。 |
・ |
외교 행사에 참석하기 위해 해외로 떠나다. |
|
外交行事に出席するため海外へ飛ぶ。 |
・ |
신입사원 환영 행사를 계획하고 있습니다. |
|
新入社員の歓迎行事を計画しています。 |
・ |
집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다. |
|
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。 |
・ |
모두가 힘을 합쳐서 행사를 성공시키자. |
|
みんなで力を合わせてイベントを成功させよう。 |
・ |
행사의 성공을 위해 만전을 다하다. |
|
イベントの成功のために万全を期する。 |
・ |
행사가 있어서 때 빼고 광 내고 참가했다. |
|
イベントがあるから、おしゃれをして参加した。 |
・ |
그 행사 날에는 근처 공원에 장이 서요. |
|
そのイベントの日には、近くの公園に市が立ちます。 |
・ |
행사 시작 전에 인사말을 건넸다. |
|
イベントの開始前に挨拶を言った。 |
・ |
그는 한 발 늦게 행사장에 도착했다. |
|
彼は一足遅く会場に到着した。 |
・ |
요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었어요. |
|
最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。 |
・ |
폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
|
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 |
・ |
내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었어요. |
|
明日のイベントは主催者の要請により中止されました。 |
|