・ |
청춘은 금방 지나간다. |
|
青春はすぐに過ぎる。 |
・ |
청춘이 힘겨운 건 모르는 것들 투성이이기 때문이다. |
|
青春が手におえないのは知らない事だらけだからだ。 |
・ |
청춘을 함께 했던 동료들은 대신하기 어려운 보물과 같은 존재입니다. |
|
青春を共にした仲間たちは代えがたい、宝物のような存在です。 |
・ |
청춘은 많은 사람들에게 가장 기억에 남는 시기다. |
|
青春時代は多くの人にとって最も記憶に残る時期だ。 |
・ |
그녀는 청춘 시절을 해외에서 보내며 많은 귀중한 경험을 했다. |
|
彼女は青春時代を海外で過ごし、多くの貴重な経験をした。 |
・ |
청춘 시절에는 많은 꿈과 희망이 있다. |
|
青春時代には多くの夢や希望がある。 |
・ |
그는 청춘 시절에 자신을 발견하고 성장했다. |
|
彼は青春時代に自分を見つけ、成長した。 |
・ |
청춘 시절의 우정은 일생의 보물이다. |
|
青春時代の友情は一生の宝物だ。 |
・ |
그는 청춘 시절 많은 실패와 도전을 경험했는데, 그것이 그를 강하게 만들었다. |
|
彼は青春時代に多くの失敗と挑戦を経験したが、それが彼を強くした。 |
・ |
청춘 시절은 자기 탐구와 모험의 시기다. |
|
青春時代は自己探求と冒険の時期だ。 |
・ |
그 영화는 청춘 시절의 우정과 사랑을 그리고 있다. |
|
その映画は青春時代の友情と愛を描いている。 |
・ |
그는 청춘 시절 사랑에 빠져 그 사람과 평생을 함께할 것을 다짐했다. |
|
彼は青春時代に恋に落ち、その人と一生を共にすることを誓った。 |
・ |
청춘 시절은 자유와 가능성이 가득한 시간이다. |
|
青春時代は自由と可能性に満ちた時間だ。 |
・ |
그는 청춘 시절에 푹 빠진 취미를 지금도 즐기고 있다. |
|
彼は青春時代に夢中になった趣味を今でも楽しんでいる。 |
・ |
그 영화는 청춘 시절의 고뇌와 성장을 그리고 있다. |
|
その映画は青春時代の苦悩と成長を描いている。 |
・ |
청춘 시절에는 연애나 우정의 애틋한 순간이 많이 있다. |
|
青春時代には、恋愛や友情の切ない瞬間がたくさんある。 |
・ |
이들은 청춘 시절 함께한 추억을 오래오래 간직한다. |
|
彼らは青春時代に一緒に過ごした思い出をいつまでも大切にする。 |
・ |
청춘 시절을 함께한 동료들과 다시 만날 수 있었다. |
|
青春時代を共にした仲間たちと、再会することができた。 |
・ |
청춘 시절에 그린 미래의 꿈이 지금 조금씩 실현되고 있다. |
|
青春時代に描いた未来の夢が、今、少しずつ実現しつつある。 |
・ |
청춘 시절을 보내는 동안 여러 번의 좌절을 겪었다. |
|
青春時代を過ごす中で、何度も挫折を経験した。 |
・ |
청춘 시절에는 모든 것이 가능해 보였다. |
|
青春時代には、何もかもが可能に感じられた。 |
・ |
청춘 시절에 친구들과 보낸 시간은 지금도 소중하게 생각하고 있다. |
|
青春時代に友達と過ごした時間は、今でも大切に思っている。 |
・ |
청춘 시절로 돌아가고 싶은 때가 있다. |
|
青春時代に戻りたいと思うことがある。 |
・ |
청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다. |
|
青春時代は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。 |
・ |
청춘 시절이 그립다. |
|
青春時代が懐かしいと |
・ |
청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다. |
|
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。 |
・ |
청춘 시절을 회상하다. |
|
青春時代を思い出す。 |
|