・ |
그는 5년 가까이 자신을 가르쳤던 감독과 재회했다. |
|
彼は5年近く指導を受けた監督と再会した。 |
・ |
이별의 아픔을 치유해 주는 것은 재회에 대한 희망이다. |
|
別れのつらさを癒してくれるのは、再会に対する希望だ。 |
・ |
오랫동안 떨어져 있던 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
|
長い間離れていた友人との再会を楽しみにしています。 |
・ |
가족과의 재회가 기다려집니다. |
|
家族との再会が待ち遠しいです。 |
・ |
옛날 동창과의 재회를 계획하고 있어요. |
|
昔の同級生との再会を計画しています。 |
・ |
오래된 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
|
古い友達との再会を楽しみにしています。 |
・ |
오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
|
久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 |
・ |
소중한 사람과의 재회를 벌써부터 기대하고 있습니다. |
|
大切な人との再会を今から楽しみにしています。 |
・ |
아이들과의 재회가 기다려집니다. |
|
子供たちとの再会が待ち遠しいです。 |
・ |
오랫동안 만나지 못했던 친척과의 재회를 기대하고 있습니다. |
|
長い間会っていなかった親戚との再会を心待ちにしています。 |
・ |
재회의 기쁨을 나눴어요. |
|
再会の喜びを分かち合いました。 |
・ |
재회의 기쁨으로 가슴이 벅찼어요. |
|
再会の喜びで胸がいっぱいになりました。 |
・ |
오랜만의 재회로 기쁨에 찬 시간을 보냈습니다. |
|
久しぶりの再会で喜びに満ちた時間を過ごしました。 |
・ |
오랜만의 재회로 감동의 눈물이 넘쳤어요. |
|
久しぶりの再会で感動の涙が溢れました。 |
・ |
재회의 순간은 마음에 남는 특별한 시간이었어요. |
|
再会の瞬間は心に残る特別な時間でした。 |
・ |
재회의 순간은 말로 표현할 수 없는 감동이 있었습니다. |
|
再会の瞬間は言葉に表せない感動がありました。 |
・ |
재회의 기쁨이 미소로 가득했습니다. |
|
再会の喜びが笑顔に溢れていました。 |
・ |
재회의 순간은 무엇보다도 행복했습니다. |
|
再会の瞬間は何よりも幸せでした。 |
・ |
재회의 날이 오기를 기대하고 있었습니다. |
|
再会の日が来るのを心待ちにしていました。 |
・ |
재회의 순간은 예상보다 감동적이었어요. |
|
再会の瞬間は予想以上に感動的でした。 |
・ |
그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다. |
|
彼との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。 |
・ |
오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다. |
|
長い間会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。 |
・ |
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다. |
|
長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。 |
・ |
오랜 친구와 재회하며 잔을 기울였다. |
|
昔の仲間と再会し、盃をかたむけた。 |
・ |
오랜 친구와 재회하며 술잔을 나누었다. |
|
昔の友人と再会し、酒を酌み交わした。 |
・ |
오랜 친구와 재회의 기쁨은 형언할 수 없었다. |
|
親友との再会の喜びは、言葉で表現できなかった。 |
・ |
뜻밖의 재회에 눈시울을 적셨다. |
|
思いがけない再会に、目頭を濡らした。 |
・ |
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다. |
|
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。 |
・ |
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다. |
|
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。 |
・ |
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어서, 재회가 기대돼요. |
|
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいるので、再会が楽しみです。 |
|