・ |
진실을 밝히다. |
|
真実を明かす。 |
・ |
진실이 밝혀지다. |
|
真実が明らかになる。 |
・ |
진실을 왜곡하다. |
|
真実を歪める。 |
・ |
진실을 감추다. |
|
真実を隠す。 |
・ |
진실을 고백하다. |
|
真実を告白する。 |
・ |
마지막 회 한 회만을 남겨두고 그녀의 진실이 밝혀졌다. |
|
最終回の回だけを残して、彼の真実が明らかになった。 |
・ |
그 누구도 진실을 밝히려는 노력을 하지 않았다. |
|
その誰も真実を明らかにする努力をしなかった。 |
・ |
진실은 반드시 통하게 마련이다. |
|
真実はかならず通じるようになるものだ。 |
・ |
그의 얼굴 표정이 진지하고 진실되었다. |
|
彼の顔の表情が真摯で真実になった。 |
・ |
진실을 숨긴 채 거짓말을 하기 시작했다. |
|
真実を隠したまま、嘘をつき始めた。 |
・ |
과연 내가 진짜라고 믿고 있는 것 중 진실은 얼마나 될까? |
|
果たして自分が真実だと信じているもののうちで本当の真実はどれぐらいあるだろう。 |
・ |
과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다. |
|
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。 |
・ |
그의 정보의 모든 것이 진실이다. |
|
彼の情報のすべてが真実だ。 |
・ |
진실이 신을 신고 있는 사이에, 거짓말은 지구를 반 바퀴 돈다. |
|
眞實が靴を履いている間に、うそは地球を半周する。 |
・ |
그의 말에는 진실이 담겨 있었다. |
|
彼の言葉には真実が込められていた。 |
・ |
증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다. |
|
証拠を掴んだ彼は、真実を明らかにする決意を固めた。 |
・ |
증거는 진실만 말한다. |
|
証拠は真実だけを話す |
・ |
뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요. |
|
噂話は、時々本当のことよりも広まります。 |
・ |
진실을 파헤치던 중, 믿을 수 없는 사실을 목도하였다. |
|
真実を暴こうとしている最中、信じられない事実を目撃した。 |
・ |
불화설이 떠오르고 있지만, 진실은 알 수 없다. |
|
不仲説が浮上しているが、真実はわからない。 |
・ |
목격자의 증언으로 누명을 벗고, 진실이 밝혀졌다. |
|
証人の証言によって、濡れ衣が晴れ、真実が明らかになった。 |
・ |
말주변이 좋은 사람은 가끔 진실을 숨기기도 한다. |
|
話がうまい人は、時々真実を隠すことがある。 |
・ |
그 도시 전설의 진실을 알고 전율을 느꼈다. |
|
その都市伝説の真実に戦慄を覚えた。 |
・ |
진실을 알고 전율했다. |
|
真実を知って戦慄した。 |
・ |
리포터는 뉴스의 진실을 전달하기 위해 노력하고 있어요. |
|
レポーターはニュースの真実を伝えるために尽力しています。 |
|