・ |
완곡히 말하다. |
|
遠まわしに言う。 |
・ |
완곡한 표현으로 모가 나지 않도록 하고 있다. |
|
婉曲な表現で角が立たないようにしている。 |
・ |
완곡한 말투를 사용하다. |
|
遠回しな言い方をする。 |
・ |
'돌아가시다'는 '죽다'의 완곡한 표현입니다. |
|
「亡くなる」は「死ぬ」の婉曲表現です。 |
・ |
완곡한 말투였기에 거절당하고 있다는 걸 눈치 채지 못했다. |
|
婉曲な言い回しだったので、断られていることに気が付かなかった。 |
・ |
자신의 생각을 주장할 때 완곡한 표현이 종종 사용됩니다. |
|
自分の考えを主張するとき、婉曲な表現がしばしば使われる。 |
・ |
타계는 죽음을 의미하는 말이지만, 굳이 죽음을 사용하지 않고 완곡적으로 표현하고 있습니다. |
|
他界は死を意味する言葉ですが、あえて死を使わず婉曲的に表現しています。 |
・ |
그녀는 불만을 완곡히 토로했다. |
|
彼女は不満をやんわりともらした。 |
・ |
선약이 있어서라고 참가할 수 없다는 취지를 완곡히 전했다. |
|
先約があるのでと、参加できない旨を婉曲に伝えた。 |
・ |
완곡히 거절하다. |
|
婉曲にお断りする。やんわりと断る。 |
・ |
완곡적 표현 |
|
婉曲的表現 |