・ |
있지, 이 원피스 귀엽지 않아? |
|
ねぇねぇ、このワンピース、可愛くない? |
・ |
많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다. |
|
多くの困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。 |
・ |
그는 험상궂은 용모를 가지고 있지만 사실 상냥하다. |
|
彼は厳つい顔立ちをしているが、実は優しい。 |
・ |
그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다. |
|
彼は整った顔立ちをしているが、性格は少し冷たい。 |
・ |
그 영화는 기대에 반해 별로 재미있지 않았다. |
|
その映画は期待に反して、あまり面白くなかった。 |
・ |
오리발을 내밀고 있지만, 나는 당신이 범인이라고 확신한다. |
|
とぼけているけど、私はあなたが犯人だと確信している。 |
・ |
직캠은 생동감이 있지만, 음성이 잘 녹음되지 않는 경우가 있다. |
|
直撮りは臨場感があるけど、音声がうまく録音されないことがある。 |
・ |
그의 비즈니스는 전성기를 구가하고 있지만 경쟁도 치열해지고 있다. |
|
彼のビジネスは全盛期を謳歌しているが、競争も激しくなってきた。 |
・ |
객관식 문제는 답을 빨리 고를 수 있지만 신중하게 선택해야 합니다. |
|
選択式の問題は解答が早いですが、慎重に選ばなければなりません。 |
・ |
난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다. |
|
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。 |
・ |
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
|
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 |
|