・ |
자식들은 모두 고향을 떠나 외지로 나갔다. |
|
子供たちはみんな故郷を離れ、外地に出た。 |
・ |
어머니가 돌아가시자 자식들은 모두 아버지를 버려둔 채 외지로 가 버렸다. |
|
お母さんが亡くなるとすぐ子供達は皆お父さんを置いて他所に行ってしまった。 |
・ |
외지 사람으로 취급받고 있다는 느낌이 들어서 조금 외롭다. |
|
よそ者として扱われている気がして、少し寂しい。 |
・ |
그녀는 도시에 살던 외지 사람이었지만, 금방 모두와 친해졌다. |
|
彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。 |
・ |
외지 사람으로 여겨지면, 무엇을 해도 받아들여지지 않는 경우가 있다. |
|
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。 |
・ |
그는 외지 사람이기 때문에 아직 지역의 습관에 익숙하지 않다. |
|
彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。 |
・ |
새로 이사 온 사람은 아직 외지 사람처럼 느껴진다. |
|
新しく引っ越してきた人はまだよそ者のように感じられる。 |
・ |
우리 고양이는 외지인이 오면 숨고 나오지 않는다. |
|
うちの猫はよその人が来ると隠れて出てこない。 |
・ |
이 마을에 외지인이 오는 것은 극히 드문 일입니다. |
|
この村に余所者が来ることは極めて稀ということです。 |
・ |
외지인 취급을 하다. |
|
余所者扱いをする。 |