・ |
부자가 되는 것은 한층 더 어려워졌다. |
|
お金持ちになるのは、より一層難しくなった。 |
・ |
텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
|
テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 |
・ |
그녀의 미소는 한층 더 매력적으로 보였다. |
|
彼女の笑顔はより一層魅力的に見えた。 |
・ |
그 사건은 나의 불안을 한층 더 가중시켰다. |
|
その出来事は私の不安をより一層募らせた。 |
・ |
등산 중 해가 중천에 뜨면 풍경이 한층 더 아름다워 보인다. |
|
登山中に太陽が中天に昇ると、景色が一層美しく見える。 |
・ |
야광봉 덕분에 공연이 한층 더 특별했어요. |
|
ペンライトのおかげでコンサートは一層特別になりました。 |
・ |
품평을 통해서, 한층 더 성장을 목표로 하고 있습니다. |
|
品評を通じて、さらなる成長を目指しています。 |
・ |
입맞춤하여 두 사람의 관계는 한층 더 깊어졌습니다. |
|
口づけすることで、二人の関係は一層深まりました。 |
・ |
이 리본은 선물을 한층 더 화려하게 만듭니다. |
|
このリボンは、贈り物を一層華やかにします。 |
・ |
궁전 야경은 한층 더 아름답게 빛나고 있었습니다. |
|
宮殿の夜景は一段と美しく輝いていました。 |
・ |
단풍잎이 가을 공기를 한층 더 맑게 합니다. |
|
楓葉が秋の空気を一層清々しくします。 |
・ |
그녀는 회장에서 한층 더 눈에 띄도록 화려하게 차려입었어요. |
|
彼女は会場で一際目立つように、華やかに着飾りました。 |
・ |
두 번째 대결에서 한층 더 성숙한 모습을 보이며 선전했다. |
|
2度の対決で一段と成熟したプレーを見せ善戦した。 |
・ |
만삭에 접어들면 몸의 피로가 한층 더 느껴질 수 있다. |
|
臨月に入ると、体の疲れが一層感じられることがある。 |
|