・ |
무관인 채로 은퇴하다. |
|
無冠のまま引退する。 |
・ |
복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다. |
|
複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。 |
・ |
리그 우승도 어렵고, 올해는 무관으로 시즌을 마칠지도 모르겠다. |
|
リーグ優勝も難しく、今年は無冠でシーズンを終えるかもしれない。 |
・ |
그 선수는 무관의 실력자야. |
|
その選手は無冠の実力者だ。 |
・ |
그는 무관의 리더십을 발휘했다. |
|
彼は無冠のリーダーシップを発揮した。 |
・ |
그는 무관의 카리스마다. |
|
彼は無冠のカリスマだ。 |
・ |
그 선수는 무관의 강자였다. |
|
その選手は無冠の強者だった。 |
・ |
무관의 왕으로 군림하였다. |
|
無冠の王として君臨した。 |
・ |
그는 무관의 영웅이다. |
|
彼は無冠の英雄だ。 |
・ |
무관의 승자로 칭송받았다. |
|
無冠の勝者として讃えられた。 |
・ |
그의 의견은 그 결정과 무관하다. |
|
彼の意見はその決定には無関係だ。 |
・ |
그 질문은 이번 회의와 무관하다. |
|
その質問はこの会議とは無関係だ。 |
・ |
이 문제는 나와 무관하다. |
|
この問題は私には無関係だ。 |
・ |
그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다. |
|
彼の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。 |
・ |
그의 무관심한 태도에 넌더리가 난다. |
|
彼の無関心な態度にはうんざりする。 |
・ |
그의 무관심한 태도에 울화통이 터졌다. |
|
彼の無頓着な態度に堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다. |
|
情が湧かない理由は、長い間の無関心だ。 |
・ |
그녀는 세상사에 무관심하고, 자기만의 세계에 갇혀 있다. |
|
彼女は世事に無関心で、自分の世界に閉じこもっている。 |
・ |
그는 무관심한 척하지만 실제로는 걱정하고 있습니다. |
|
彼は無関心なふりをしているが、実際は心配している。 |
・ |
무력 충돌의 결과로 무관한 시민이 처형된 적도 있습니다. |
|
武力衝突の結果、無関係な市民が処刑されたこともあります。 |
|