・ |
밥을 먹으면 소화를 위해 위나 장에 혈류가 모여, 뇌로 갈 혈류가 줄어들어 졸리게 된다. |
|
ご飯を食べると、消化のために胃や腸に血流が集まり、脳に行く血流が減るので眠くなる。 |
・ |
혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다. |
|
血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。 |
・ |
종아리를 주무르면, 전신의 혈류가 좋아져 건강해 질 수 있다고 생각했다. |
|
ふくらはぎをよく揉むと、全身の血流が良くなって健康になれると思った。 |
・ |
장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다. |
|
長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。 |
・ |
동맥 내 혈류가 방해되면 조직에 충분한 산소가 도달하지 않습니다. |
|
動脈内の血流が妨げられると、組織に十分な酸素が届きません。 |
・ |
미간의 혈류를 좋게 하기 위해 따뜻한 수건을 댔어요. |
|
眉間の血流を良くするために、温かいタオルを当てました。 |
・ |
인공 호흡을 실시함으로써 뇌로 가는 혈류를 유지할 수 있어요. |
|
人工呼吸を行うことで、脳への血流を保つことができます。 |
・ |
정맥의 혈류 속도는 동맥보다 느립니다. |
|
静脈の血流速度は動脈より遅いです。 |
・ |
정맥의 압박은 혈류를 방해할 수 있습니다. |
|
静脈の圧迫は血流を妨げる可能性があります。 |
・ |
정맥의 혈류를 개선하기 위해 마사지를 합니다. |
|
静脈の血流を改善するためにマッサージを行います。 |
・ |
동맥경화는 혈류에 악영향을 줍니다. |
|
動脈硬化は血流に悪影響を与えます。 |
・ |
동맥의 탄력성이 상실되면 혈류에 문제가 생깁니다. |
|
動脈の弾力性が失われると、血流に問題が生じます。 |
・ |
동맥이 막혀 혈류가 나빠지고 있습니다. |
|
動脈の詰まりが原因で血流が悪くなっています。 |
・ |
대동맥의 혈류가 막히면 다양한 건강 문제가 발생하게 됩니다. |
|
大動脈の血流が滞ると、さまざまな健康問題が発生します。 |
・ |
대동맥의 벽이 두꺼워지면 혈류에 영향을 줄 수 있습니다. |
|
大動脈の壁が厚くなると、血流に影響を与えることがあります。 |
|