・ |
대리인에게 권한을 위임하다. |
|
代理人に権限を委任する。 |
・ |
대리인을 지정하다. |
|
代理人を指定する。 |
・ |
그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다. |
|
彼女は会議に出席できないので代理人を送った。 |
・ |
저는 상기의 사람을 대리인으로 정하고, 하기의 권한을 위임합니다. |
|
私は、上記の者を代理人と定め、下記の権限を委任いたしました。 |
・ |
회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
|
会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 |
・ |
변호사가 그의 대리인으로 법정에 섰습니다. |
|
弁護士が彼の代理人として法廷に立ちました。 |
・ |
그는 회사의 대리인으로서 그 계약을 협상했습니다. |
|
彼は会社の代理人としてその契約を交渉しました。 |
・ |
아버지가 미성년 자녀의 법적 대리인으로 행동합니다. |
|
父親が未成年の子供の法的代理人として行動します。 |
・ |
대리인이 적절하게 문서를 제출해야 합니다. |
|
代理人が適切に文書を提出する必要があります。 |
・ |
회사 이사는 변호사를 대리인으로 고용했습니다. |
|
会社の取締役は弁護士を代理人として雇いました。 |
・ |
그는 재산 관리를 위해 신탁 회사를 대리인으로 선택했습니다. |
|
彼は財産管理のために信託会社を代理人として選びました。 |
・ |
그녀는 기업의 대리인으로 일하고 있습니다. |
|
彼女は企業の代理人として働いています。 |
・ |
원고의 대리인이 법정에서 발언했다. |
|
原告の代理人が法廷で発言した。 |
・ |
미성년자가 계약할 경우는 법정대리인의 동의가 필요합니다. |
|
未成年者が契約する場合は、法定代理人の同意が必要です。 |
・ |
전권을 가진 대리인이 법률적인 절차를 진행했다. |
|
全権を持つ代理人が法律的な手続きを進めた。 |
・ |
대법원 소송 대리인이 의견 진술을 했습니다. |
|
最高裁の訴訟代理人が意見陳述を行いました。 |
・ |
대리인에 의한 등록 신청에는 위임장이 필요합니다. |
|
代理人によるお申込みには、委任状が必要です。 |
・ |
위임장을 대리인에게 위임하다. |
|
委任状を代理人へ委任する。 |
・ |
아래와 같은 사람을 저는 대리인으로 선임해 그 권한을 위임합니다. |
|
下記の者を私の代理人に選任しその権限を委任します。 |
・ |
저는 하기의 대리인에게 신청서에 관한 권한을 위임합니다. |
|
私は下記の代理人に、届け出に関する権限を委任します。 |
・ |
저는 다음 사람을 대리인으로 정하고 다음의 권한을 위임합니다. |
|
私は、次の者を代理人と定め、次の権限を委任します。 |
・ |
소송을 이르키려면 우선 본인 또는 대리인이 법원에 소장을 제출한다. |
|
訴えを提起するには、まず本人か代理人が裁判所へ訴状を提出する。 |
|