・ |
여자 친구가 같이 밥 먹자고 해서 나가는 길이에요. |
|
彼女が一緒にごはん食べようと言ったので出かけるところです。 |
・ |
대기업이 우리 회사에 거래하자고 했다. |
|
大手企業が我が社に取引しましょうと言った。 |
・ |
사귀고 있는 남자 친구가 이번 봄에 결혼하자고 해요. |
|
付き合っている彼氏が今度の夏に結婚しようと言います。 |
・ |
그녀는 나에게 여섯 시에 만나자고 했다. |
|
彼女は私に6時に会おうと言った。 |
・ |
불금에는 친구들한테 전화해서 놀자고 해야지. |
|
金曜日には友達に電話して遊ぼうって言わないと。 |
・ |
남편이 갑자기 헤어지자고 했다. |
|
夫に突然『別れよう』と言われた。 |
・ |
둘은 누가 먼저 사귀자고 하나 눈치 싸움하고 있어요. |
|
二人はどっちが先に付き合おうというか、駆け引きしているんです。 |
・ |
친구더러 영화관에 같이 가자고 했다. |
|
友達に映画館に一緒に行こうと言った。 |
・ |
같이 영화 보러 가자고 해놓고 이제 와서 안 된다니 그런 게 어딨어?! |
|
一緒に映画見に行くって言ったくせに、今さらムリとかありえないんだけど! |
・ |
어제 지인이 이번에 여럿이서 술 마시러 가자고 했다. |
|
昨日知り合いに今度何人かで飲みに行こうって誘われた。 |
・ |
친구가 토요일에 낚시 가자고 하는데요. |
|
友達が土曜日に釣に行こうと言いますが。 |
・ |
그 남자는 걸핏하면 결혼하자고 하니까... |
|
彼はどうかすると結婚しようと言うから。 |
・ |
미중은 올해 안에 양국 정상 간 정상회담을 열자고 합의했다. |
|
米中は、年内に両国首脳間の首脳会談を開催することで合意した。 |
・ |
아내가 갑자기 어딘가로 여행을 가자고 했어요. |
|
妻が突然どこかへ旅行へ行こうと言いました。 |
|