・ |
신속히 연락을 취하세요. |
|
早急にご連絡をお取りください。 |
・ |
시장의 환경 변화에 신속히 대응해야 한다. |
|
市場環境の変化に迅速に対応しなければならない。 |
・ |
신속히 적절한 조치를 하세요. |
|
すみやかに適切な処置をしてください。 |
・ |
시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
|
市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 |
・ |
그 보고서는 신속히 작성되었습니다. |
|
その報告書は迅速に作成されました。 |
・ |
그 프로젝트는 한시가 급하기 때문에, 작업을 신속히 진행해야 한다. |
|
そのプロジェクトは一刻を争うため、作業を早急に進めなければならない。 |
・ |
살무사 독은 신속히 치료하면 생명에는 지장이 없습니다. |
|
マムシの毒は速やかに治療すれば命に別状はありません。 |
・ |
법원이 이 사건을 신속히 처단했습니다. |
|
裁判所がこの事件を迅速に処断しました。 |
・ |
촬영 현장에서 발생하는 작은 문제도 신속히 해결해야 합니다. |
|
撮影現場で起こる小さな問題も、迅速に解決しなければなりません。 |
・ |
저체온증 환자는 신속히 응급조치를 받아야 해요. |
|
低体温症の患者は迅速に応急処置を受けるべきです。 |
・ |
복권 절차가 신속히 진행되었습니다. |
|
復権の手続きが迅速に進められました。 |
・ |
수몰된 장소는 신속히 배수 작업이 필요해요. |
|
水没した場所は、早急に排水作業が必要です。 |
・ |
증자 절차에 대한 안내를 신속히 전달하겠습니다. |
|
増資の手続きについてのご案内を、速やかにお届けいたします。 |
・ |
동맹국의 요청에 신속히 대응하겠습니다. |
|
同盟国の要望に迅速に対応いたします。 |
・ |
규명 결과를 신속히 보고하겠습니다. |
|
究明の結果を速やかに報告いたします。 |
|