・ |
그는 자주 허풍을 친다. |
|
彼はよくほらを吹く。 |
・ |
그 사람은 항상 자신이 얼마나 성공했는지 허풍을 치다. |
|
あの人はいつも自分がどれだけ成功しているかほらを吹く。 |
・ |
그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다. |
|
彼女はほらを吹くのが癖だから、もうあまり信用しないことにしている。 |
・ |
그가 말하는 것은 뭔가 허풍을 치는 듯한 이야기들뿐이다. |
|
彼が言っていることは、どうもほらを吹くような話ばかりだ。 |
・ |
자신의 성공을 과하게 어필하는 것은 그냥 허풍을 치는 것에 불과하다. |
|
自分の成功を過剰にアピールするのは、ただのほらを吹くに過ぎない。 |
・ |
그는 매번 허풍 치는 걸 좋아하고, 실제로 할 수 있는 것은 적다. |
|
彼は毎回、ほらを吹くのが好きで、実際にできることは少ない。 |
・ |
그의 허풍은 어디까지가 진짜인지 모른다. |
|
彼のほら話は、どこまでが本当か分からない。 |
・ |
그의 허풍에는 그만 웃고 만다. |
|
彼のほら話には、つい笑ってしまう。 |
・ |
그의 허풍은 누구나 아는 거짓말이다. |
|
彼のほら話は、誰もが知っているウソだ。 |
・ |
그녀의 허풍에는 언제나 신빙성이 결여되어 있다. |
|
彼女のほら話には、いつも信憑性が欠けている。 |
・ |
그의 허풍은 항상 너무 화려해서 현실감이 없다. |
|
彼のほら話はいつも派手すぎて、現実感がない。 |
・ |
그녀의 허풍은 사실과 크게 다르다. |
|
彼女のほら話は、事実と大きく異なる。 |
・ |
그는 허풍의 달인이다. |
|
彼はほら吹きの達人だ。 |
・ |
그의 허풍에는 아무도 속지 않는다. |
|
彼のほらには誰も騙されない。 |
・ |
허풍이라 실제로 그런 일은 없을 거야. |
|
ほら吹きなので、実際にはそんなことはないだろう。 |
・ |
허풍을 떠는 그의 말에는 어딘가 허망함이 있다. |
|
ほらを吹く彼女の話には、どこか虚しさがある。 |
|