・ |
그녀는 그에게 러브레터를 써서 보냈어요. |
|
彼女は彼にラブレターを書いて送りました。 |
・ |
그는 매일 그녀의 러브레터를 기다리고 있어요. |
|
彼は毎日彼女からのラブレターを待っています。 |
・ |
그는 그녀에게 감사의 마음을 담은 러브레터를 썼어요. |
|
彼は彼女に感謝の気持ちを込めたラブレターを書きました。 |
・ |
연애편지에는 그의 진심이 적혀 있었어요. |
|
ラブレターには彼の本心が書かれていました。 |
・ |
그녀는 그에게 애정을 담아 러브레터를 쓰고 있습니다. |
|
彼女は彼に愛情を込めてラブレターを書いています。 |
・ |
러브레터는 그들의 관계를 돈독히 하는 데 도움이 되었습니다. |
|
ラブレターは彼らの関係を深めるのに役立ちました。 |
・ |
그녀는 러브레터를 읽고 눈물을 흘렸어요. |
|
彼女はラブレターを読んで涙を流しました。 |
・ |
연애편지를 쓰고 있는 중입니다. |
|
ラブレターを書いている途中です。 |
・ |
연애편지 내용을 생각하고 있어요. |
|
ラブレターの内容を考えています。 |
・ |
연애편지에 자신의 마음을 표현했어요. |
|
ラブレターに自分の気持ちを表現しました。 |
・ |
연애편지를 받았을 때 너무 기뻤어요. |
|
ラブレターをもらった時、とても嬉しかったです。 |
・ |
연애편지에 사랑의 메시지를 넣었어요. |
|
ラブレターに愛のメッセージを入れました。 |
・ |
연애편지를 받은 후, 매우 행복한 기분이 들었습니다. |
|
ラブレターをもらった後、とても幸せな気持ちになりました。 |
・ |
연애편지에 자신의 솔직한 마음을 적었습니다. |
|
ラブレターに、自分の素直な気持ちを書きました。 |
・ |
연애편지를 받았을 때 그의 반응이 궁금해요. |
|
ラブレターをもらった時の彼の反応が気になります。 |
・ |
연애편지를 받고 나서 그를 더 좋아하게 되었어요. |
|
ラブレターをもらってから、彼のことがもっと好きになりました。 |
・ |
연애편지에 무엇을 써야 할지 고민입니다. |
|
ラブレターに何を書けばいいか、悩んでいます。 |
・ |
연애편지를 받고 바로 답장을 썼어요. |
|
ラブレターを受け取って、すぐに返事を書きました。 |