・ |
증시는 물론 국제 유가와 비트코인 등도 동반 하락했다. |
|
証券市場はもちろん国際原油価格やビットコインなども同時に下落した。 |
・ |
수입물가가 오르게 된 주요 원인은 국제 유가 상승입니다. |
|
輸入物価が上昇した主な原因は国際原油価格の上昇です。 |
・ |
주머니가 넉넉해지면 마음에도 여유가 생긴다. |
|
懐が暖かくなると、心にも余裕ができる。 |
・ |
어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요. |
|
どんな理由があっても、裏で悪口を言うべきではありません。 |
・ |
유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다. |
|
石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国家の経済の足かせとなっている。 |
・ |
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어? |
|
自分の問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ? |
・ |
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어. |
|
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手伝う余裕がないよ。 |
・ |
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
|
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 |
・ |
소셜 미디어가 널리 사용되고 있기 때문에 정보 공유가 대중화되고 있습니다. |
|
ソーシャルメディアが広く使われているため、情報の共有が大衆化しています。 |
・ |
압박 붕대를 사용하면 상처 치유가 빨라집니다. |
|
圧迫包帯を使うことで、傷口の治癒が早くなります。 |
・ |
검열이 엄격해지면 표현의 자유가 위협받게 됩니다. |
|
検閲が厳しくなると、表現の自由が脅かされます。 |
・ |
정부의 검열을 받으면 미디어의 자유가 제한되는 경우가 많습니다. |
|
政府の検閲を受けることで、メディアの自由が制限されることが多いです。 |
|