・ |
경상을 입다. |
|
軽傷を負う。 |
・ |
다행히 경상에 그쳤다. |
|
幸い、軽傷で済んだ。 |
・ |
남성 2사람이 경상을 입었다. |
|
男性2人が軽傷を負った。 |
・ |
교통사고로 경상을 입었다. |
|
交通事故で軽傷を負った。 |
・ |
승용차가 버스정류장으로 돌진하여, 두 사람이 경상을 입었습니다. |
|
乗用車がバス停に突っ込み、2人が軽傷を負いました。 |
・ |
사고 피해자는 다행히 경상으로 끝난 것 같습니다. |
|
事故の被害者は幸いにも軽傷で済んだようです。 |
・ |
충청도 말투와 경상도 말투는 다르다 |
|
忠清道の話し方と慶尚道の話し方は異なる。 |
・ |
사고로 차가 전복되어 운전자는 경상을 입었다. |
|
事故で車が転覆し、運転手は軽傷を負った。 |
・ |
관광객 십여 명이 산사태로 고립됐으며 이 중 일부가 낙석에 중경상을 입었다. |
|
観光客10人余りが土砂崩れで孤立し、このうち一部が落石で重軽傷を負った。 |
・ |
유가를 포함한 원자재값 상승으로 경상수지가 적자를 기록했다. |
|
原油価格をはじめとした原材料価格の上昇で、経常収支が赤字を記録した。 |
・ |
차가 폭주해서 보행자 행렬에 돌진해 남녀 5인이 중경상을 입었습니다. |
|
車が暴走して歩行者の列に突っ込み、男女5人が重軽傷を負いました。 |
・ |
기업의 경영난 등 경상상의 이유에 의해 이루어지는 해고를 일반적으로 정리해고라고 합니다. |
|
企業の経営難など経営上の理由により行われる解雇を一般的にに整理解雇といいます。 |
・ |
에너지 가격의 급등으로 경상 수지가 큰 폭으로 적자다. |
|
エネルギー高騰で経常収支が大幅な赤字だ。 |
・ |
수류탄이 던져져 3명이 중경상을 입었다. |
|
手榴弾が投げ込まれ、3人が重軽傷を負った。 |
・ |
1명이 사망, 2명이 경상을 입는 사고가 발생했다. |
|
1名が死亡、2名が軽傷を負う事故が発生した。 |
・ |
교통사고를 당해, 다행히도 타박과 찰과상 등의 경상을 입었다. |
|
交通事故に遭い、幸いにも打撲や擦り傷などの軽傷を負った。 |
|