・ |
그들은 매일 말다툼을 한다. |
|
彼らは毎日口喧嘩する。 |
・ |
어른과 말다툼을 해도 소용없어. |
|
大人と口喧嘩しても無駄だよ。 |
・ |
그들은 만나면 반드시 말다툼을 한다. |
|
彼らは会うと必ず口喧嘩をする。 |
・ |
두 사람은 쇼핑 중에 말다툼을 한다. |
|
二人は買い物中に口喧嘩する。 |
・ |
그는 동료와 말다툼을 하는 경우가 많다. |
|
彼は同僚と口喧嘩することが多い。 |
・ |
그녀는 남자친구와 자주 말다툼을 한다. |
|
彼女は彼氏と頻繁に口喧嘩する。 |
・ |
부모와 자식이 식사 중에 말다툼을 했다. |
|
親子で食事中に口喧嘩した。 |
・ |
그들은 항상 같은 이유로 말다툼을 한다. |
|
彼らはいつも同じ理由で口喧嘩する。 |
・ |
그는 아내와 밤늦게까지 말다툼을 했다. |
|
彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。 |
・ |
형제가 TV 채널로 말다툼을 했다. |
|
兄弟がテレビのチャンネルで口喧嘩した。 |
・ |
그녀는 애인과 돈 문제로 말다툼을 했다. |
|
彼女は恋人とお金のことで口喧嘩した。 |
・ |
그들은 오해로 인해 말다툼을 했다. |
|
彼らは誤解が原因で口喧嘩した。 |
・ |
그는 그녀와 스케줄로 말다툼을 했다. |
|
彼は彼女とスケジュールで口喧嘩した。 |
・ |
그녀는 아버지와 공부 때문에 말다툼을 했다. |
|
彼女は父親と勉強のことで口喧嘩した。 |
・ |
싸울 의도는 없었지만, 결국 말다툼을 벌이게 되었다. |
|
喧嘩をするつもりはなかったが、つい口喧嘩になってしまった。 |
・ |
그들은 서로 의견이 달라서 말다툼을 벌이고 있다. |
|
彼らはお互いの意見が違って、口喧嘩をしている。 |
・ |
부부는 사소한 일로 말다툼을 벌이는 일이 있다. |
|
夫婦は些細なことで口喧嘩をすることがある。 |
・ |
그녀는 금방 말다툼을 벌이는 타입이다. |
|
彼女はすぐに口喧嘩を始めるタイプだ。 |
・ |
나는 형과 자주 말다툼을 벌인다. |
|
兄と私はよく口喧嘩をする。 |
・ |
회의 중에 모두가 말다툼을 시작해 쑥대밭이 되었다. |
|
会議中にみんなが言い合いを始めて、めちゃめちゃになった。 |
・ |
며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
|
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 |
・ |
말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다. |
|
口論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。 |
・ |
기르는 개 때문에 이웃과 말다툼했다. |
|
飼い犬のことで隣人と口喧嘩した。 |
・ |
회의 중에 동료와 말다툼했다. |
|
会議中に同僚と口喧嘩した。 |
|