・ |
농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아. |
|
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。 |
・ |
사람 무안하게 왜 그래요? |
|
人を恥ずかしくさせて、なんでそうするんですか。 |
・ |
다 같이 무안해서 웃었다. |
|
みんな気まずくなって笑った。 |
・ |
데이트 중에 음식을 흘려서 여자친구 앞에서 무안을 당했다. |
|
デートで食べこぼしてしまい、彼女の前で恥ずかしかった。 |
・ |
친구들 앞에서 넘어져서 무안을 당했다. |
|
友達の前で転んでしまい、恥ずかしかった。 |
・ |
질문에 대답하지 못해서 크게 무안을 당했다. |
|
質問に答えられなくて、ひどく恥をかいた。 |
・ |
상사에게 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다. |
|
上司に怒られて、部下たちの前で恥をかいた。 |
・ |
모두 앞에서 실수를 지적당해서 무안을 당했다. |
|
みんなの前で間違いを指摘されて、恥をかいた。 |
・ |
연설 도중 말을 더듬어서 무안을 당했다. |
|
スピーチで言葉に詰まって、恥ずかしい思いをした。 |
・ |
이날은 7회를 던져, 무안타로 막아내는 호투를 보였다. |
|
この日は7回を投げてノーヒットに抑える好投を見せた。 |
・ |
7번 유격수로 선발 출장했지만, 4타수 무안타로 끝났다. |
|
7番遊撃で先発出場をしたが、4打数ノーヒットに終わった。 |
・ |
지금껏 7회까지 무안타로 막은 시합이 4번이나 있다. |
|
今まで7回までノーヒットに抑えていた試合は4目もある。 |
・ |
그 시합은 무안타로 끝났다. |
|
その試合はノーヒットに終わった。 |
|