・ |
반도체 호황에 힘입어 매출 200조원 시대를 열었다. |
|
半導体の好況に支えられ、売上200兆ウォン時代を切り開いた。 |
・ |
그의 인기에 힘입어 욘플루엔자가 세계적으로 퍼졌어요. |
|
彼の人気に押されてヨンフルエンザが世界的に広まりました。 |
・ |
상대의 실수에 힘입어 이길 수 있었습니다. |
|
相手のミスに助けられ、勝つことができました。 |
・ |
여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요. |
|
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。 |
・ |
국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 선수들은 열심히 경기에 임했어요. |
|
国民の熱い声援に助けられて、選手たちは熱心に競技に臨みました。 |
・ |
팬들의 성원에 힘입어 이겼습니다. |
|
ファンの声援に負って、勝ちました。 |
・ |
글로벌 경기 회복에 힘입어 주력 품목이 고르게 반등했다. |
|
グローバル景気回復に後押しされ主力品目がそろって反騰した。 |
・ |
국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 열심히 싸웠습니다. |
|
国民の熱い声援に助けられて頑張って戦いました。 |
・ |
관객들의 열화와 같은 성원에 힘입어 그 작품을 재연시키게 되었다. |
|
観客たちの熱い火のような声援の助けを受けて、その作品を再演させた。 |