・ |
옷이 헐렁하다. |
|
服がゆるい。 |
・ |
이 바지는 헐렁하다. |
|
このズボンはだぶだぶだ。 |
・ |
5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다. |
|
5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。 |
・ |
헐렁한 옷을 입다. |
|
ダブダブの服を着る。 |
・ |
바지를 헐렁하게 입는다. |
|
ズボンを大きめを着る。 |
・ |
장갑이 헐렁해서 손가락을 잘 움직일 수가 없어요. |
|
手袋がぶかぶかで、指がうまく動かせません。 |
・ |
그의 부츠는 헐렁해서 걷기 힘들 것 같아요. |
|
彼のブーツはぶかぶかで、歩きにくそうです。 |
・ |
새 정장이 헐렁해서 안 맞아요. |
|
新しいスーツがぶかぶかで、フィットしません。 |
・ |
그의 코트는 헐렁하고 소매가 너무 깁니다. |
|
彼のコートはぶかぶかで、袖が長すぎます。 |
・ |
그의 바지는 헐렁하고 조금 후줄근해 보여요. |
|
彼のズボンはぶかぶかで、少しだらしなく見えます。 |
・ |
그의 셔츠는 헐렁하고 목덜미가 조금 큽니다. |
|
彼のシャツはぶかぶかで、襟元が少し大きいです。 |
・ |
새 바지가 헐렁하고 허리가 헐렁해요. |
|
新しいズボンがぶかぶかで、ウエストが緩いです。 |
・ |
그의 셔츠는 헐렁해서 움직이기 편합니다. |
|
彼のシャツはぶかぶかで、動きやすいです。 |
・ |
이 셔츠는 저에게는 헐렁헐렁합니다. |
|
このシャツは私にはだぶだぶです。 |
・ |
그의 바지는 헐렁해서 허리가 안 맞아요. |
|
彼のズボンはだぶだぶで、ウエストが合っていません。 |
・ |
이 스커트는 헐렁헐렁해서 조금 수선이 필요합니다. |
|
このスカートはだぶだぶで、少しお直しが必要です。 |
・ |
새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
|
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 |
・ |
이 바지는 헐렁해서 걷기 힘들어요. |
|
このズボンはだぶだぶで、歩きにくいです。 |
・ |
그의 바지는 헐렁해서 허리가 흘러내립니다. |
|
彼のズボンはだぶだぶで、ウエストがずり落ちてしまいます。 |
・ |
캐비넷 문이 좀 헐렁한 것 같아요. |
|
キャビネットの扉が少し緩んでいるようです。 |
・ |
입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
|
履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 |
・ |
그의 바지는 헐렁해서 옷자락이 땅에 닿을 것 같아요. |
|
彼のズボンはだぶだぶで、裾が地面につきそうです。 |
・ |
헐렁헐렁한 코트는 추운 날에는 조금 적합하지 않습니다. |
|
だぶだぶのコートは、寒い日には少し不向きです。 |
・ |
헐렁헐렁한 코트를 입으면 바람이 잘 통합니다. |
|
だぶだぶのコートを着ると、風が通りやすいです。 |
・ |
헐렁헐렁한 바지를 입고 있으면 조금 걷기 힘들어요. |
|
だぶだぶのズボンを履いていると、少し歩きにくいです。 |
・ |
그 바지는 헐렁헐렁해서 벨트를 사용하는 것이 좋습니다. |
|
そのズボンはぶかぶかなので、ベルトを使ったほうがいいです。 |
・ |
이 신발은 저한테는 좀 헐렁헐렁해요. |
|
この靴は私には少しぶかぶかです。 |
・ |
형에게 신발을 받았는데 헐렁헐렁해서 나에게는 안 어울려요. |
|
兄のジーンズをもらったが、ブカブカで僕には似合わないです。 |
・ |
이 드레스 나에게는 헐렁헐렁해요. |
|
このドレスは私にはぶかぶかです。 |
|