・ |
그럴 작정이었으면 애초에 그렇게 말해 주세요. |
|
そういうつもりなんだったら、最初にそう言ってください。 |
・ |
애초 답을 원하지 않는 질문이라는 걸 알기에 굳이 설명하지 않았다. |
|
そもそも答えを求めていない質問だと分かっているから敢えて説明しなかった。 |
・ |
물가상승률은 애초 기대와 달리 다시 사상 최고치를 경신했다. |
|
物価上昇率は当初の期待とは異なり、史上最高値を更新した。 |
・ |
완벽함은 애초에 존재하지 않아요. |
|
完璧さは、そもそも存在しません。 |
・ |
애초 계획보다 일주일 앞당겨 실시한 것이다. |
|
当初の計画より一週間繰り上げての実施となった。 |
・ |
컴퓨터 기능은 애초에 인간의 뇌에서 이루어지는 정보 처리 과정을 모방하여 만든 것이다. |
|
コンピュータの機能は、最初に人間の脳でなされる情報処理の過程を模倣してつくったものである。 |
・ |
피해는 애초 우려와 달리 미미했다. |
|
被害は当初の懸念とは裏腹にあまり大きくなかった。 |
・ |
그렇게 금방 그만둘 거면 애초에 시작을 하지 않는 게 좋았다. |
|
そんなにすぐにやめるのであれば、最初から始めなければ良かった。 |
・ |
우리의 만남은 애초에 잘못된 거였어. |
|
私たちの出会いは最初から間違っていた。 |
・ |
애초에 그렇게 말했으면 좋았을 걸! |
|
初めにそう言ったらよかったのに。 |