・ |
상의를 입다. |
|
トップスを着る。 |
・ |
더워서 상의를 벗었다. |
|
暑くてトップスを脱いだ。 |
・ |
그는 상의를 벗어던졌다. |
|
彼はトップスを脱ぎ捨てた。 |
・ |
상의 단추를 다시 잠갔다. |
|
トップスのボタンを留めなおした。 |
・ |
그는 상의를 벗고 소파에 앉았다. |
|
彼はトップスを脱いでソファに座った。 |
・ |
그는 상의 주머니에서 휴대전화를 꺼냈다. |
|
彼はトップスのポケットから携帯電話を取り出した。 |
・ |
상의를 찾고 있었는데 책상 위에 놓여 있었다. |
|
トップスを探していたら、机の上に置いてあった。 |
・ |
그는 상의 주머니에 지갑을 넣었다. |
|
彼はトップスのポケットに財布を入れた。 |
・ |
그녀는 상의를 벗고 앉았다. |
|
彼女はトップスを脱いで座った。 |
・ |
민소매 상의를 입고 산책을 나갑니다. |
|
ノースリーブのトップスを着て、散歩に出かけます。 |
・ |
민소매 상의에 반바지를 맞췄어요. |
|
ノースリーブのトップスに、ショートパンツを合わせました。 |
・ |
그녀는 다양한 색상의 브래지어를 가지고 있다. |
|
彼女は色とりどりのブラジャーを持っている。 |
・ |
윤곽을 그리면 대상의 윤곽이 두드러진다. |
|
輪郭を描くことで、対象の輪郭が際立つ。 |
・ |
그 조직에는 50개국 이상의 가맹국이 있다. |
|
その組織には50カ国以上の加盟国がある。 |
・ |
올해는 특히 다양한 색상의 꽃을 가꿔 보고 싶어요. |
|
今年は特に色とりどりの花を育ててみたいと思っています。 |
・ |
직캠 영상의 퀄리티가 높아서 마치 프로가 촬영한 것처럼 보인다. |
|
直撮り映像のクオリティが高くて、まるでプロが撮影したように見える。 |
・ |
필요 이상의 탐을 내면 자멸한다. |
|
必要以上の欲を出すと自滅する。 |
・ |
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
|
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 |
・ |
더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다. |
|
これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。 |
・ |
자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다. |
|
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。 |
・ |
그게 세상의 이치야. |
|
それが世の道理だ。 |
|