・ |
가수치고는 노래를 너무 못한다. |
|
歌手としては歌はあまりにも下手ね。 |
・ |
봄 날씨치고는 너무 춥다. |
|
春の天気としてはあまりにも寒い。 |
・ |
오늘은 겨울치고는 포근한 날씨네요 |
|
今日は冬にしては穏やかな天気ですね。 |
・ |
한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다. |
|
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。 |
・ |
그는 대학생치고 늙어 보인다. |
|
彼は大学生の割には老けて見える |
・ |
한국인치고 김치를 좋아하지 않는 사람은 없어요. |
|
韓国人でキムチを好きでない人はいません。 |
・ |
정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다. |
|
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。 |
・ |
이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다. |
|
この歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人として知らない人はいない。 |
・ |
60살치고는 젊어 보여요. |
|
60歳にしては若く見えます。 |
・ |
그는 택시운전수치고는 길을 모른다. |
|
彼は、タクシーの運転手にしては道を知らない。 |
・ |
그는 대학생이라고 한다. 그거 치고는 영어를 모른다. |
|
彼は大学生だそうだ。それにしては英語を知らないねえ。 |
・ |
유명한 가게치고는 별로 맛이 없네요. |
|
有名な店にしてはあんまり美味しくないですね。 |
・ |
자고로 꽃을 좋아하는 사람치고 나쁜 사람이 없다. |
|
古くから、花が好きな人で悪い人はいない。 |
・ |
산의 윤곽이 석양에 비치고 있다. |
|
山の輪郭が夕日に照らされている。 |
・ |
그는 로큰롤 라이브에서 기타를 치고 있어요. |
|
彼はロックンロールのライブでギターを弾いています。 |
・ |
미국 사람이 영어를 가르치고 있다. |
|
アメリカ人の先生が英語を教えています。 |
・ |
그는 스포츠 슈퍼스타로서 팬들에게 큰 영향을 미치고 있다. |
|
彼はスポーツのスーパースターとして、ファンに大きな影響を与えている。 |
・ |
낫토에 간장을 치고 섞어요. |
|
納豆に醤油をかけて混ぜます。 |
・ |
샐러드에 간장을 치고 드레싱 대신 사용해요. |
|
サラダに醤油をかけて、ドレッシングの代わりに使います。 |
・ |
그의 병을 걱정해서 열 일 제치고 병원으로 향했다. |
|
彼の病気を心配して、万事差し置いて病院に向かった。 |
・ |
그 사건을 해결하기 위해 열 일 제치고 대응했다. |
|
その事件を解決するために、万事差し置いて対処した。 |
・ |
그녀의 부탁을 들어주기 위해 열 일 제치고 도와주기로 했다. |
|
彼女のお願いを聞くために、万事差し置いて手伝うことにした。 |
・ |
중요한 회의가 있어서 열 일 제치고 참석해야 한다. |
|
大事な会議があるので、万事差し置いて出席しなければならない。 |
|