・ |
저는 연줄로 입사했어요. |
|
私はコネで入社しました。 |
・ |
원하던 회사에 입사했어요. |
|
望んでいた会社に入社しました。 |
・ |
그는 대기업에 입사했습니다. |
|
彼は大手企業に入社しました。 |
・ |
신입사원이 입사할 시기네요. |
|
新入社員が入社する時期ですね。 |
・ |
원하던 회사에 입사했어요. |
|
望んでいた会社に入社できました。 |
・ |
입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다. |
|
入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。 |
・ |
그는 입사한 지 겨우 3년밖에 되지 않았지만 벌써 과장이다. |
|
彼は入社してかろうじて3年しか経ってないのにもう課長だ。 |
・ |
신입사원은 막 입사를 해서 업무에 익숙하지 않습니다. |
|
新入社員は入社したばかりで、業務に慣れていません。 |
・ |
대학원에 들어가려다 바로 회사에 입사했어요. |
|
大学院に入ろうと思ったんですがすぐに会社に入社しました。 |
・ |
지난달에 그녀는 3년 전에 입사한 회사를 그만 두었다. |
|
先月、彼女は3年前に入社した会社をやめました。 |
・ |
저는 작년에 이 회사에 입사했습니다. |
|
私は去年この会社に入社しました。 |
・ |
형은 지난달에 새로운 회사에 입사했어요. |
|
兄は先月、新しい会社に入社しました。 |
・ |
입사하자마자 중요한 프로젝트를 맡았습니다. |
|
入社早々、重要なプロジェクトを任されました。 |
・ |
입사할 때 많은 서류를 제출했어요. |
|
入社する際に多くの書類を提出しました。 |
・ |
입사하자마자 연수가 시작되었습니다. |
|
入社してすぐに研修が始まりました。 |
・ |
그녀는 대학 졸업 후 바로 입사했어요. |
|
彼女は大学卒業後、すぐに入社しました。 |
・ |
그녀는 입사하고 나서 많은 기술을 익혔습니다. |
|
彼女は入社してから多くのスキルを身につけました。 |
・ |
그녀는 입사하고 나서 첫 보너스를 받았어요. |
|
彼女は入社してから初めてのボーナスをもらいました。 |
・ |
그는 입사하고 나서 매일 바쁘게 일하고 있어요. |
|
彼は入社してから毎日忙しく働いています。 |
・ |
입사하고 나서 매일 새로운 것을 배우고 있어요. |
|
入社してから毎日新しいことを学んでいます。 |
・ |
신입사원이 연수하고 있어요. |
|
新入社員が研修しています。 |
・ |
입사한 지 몇 년 만에 입지를 다지는데 성공했다. |
|
入社してから数年で、立場を固めることに成功した。 |
・ |
신입사원이 첫날부터 승진을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
|
新入社員が初日から昇進を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
・ |
후배가 입사해서 직장이 활기차졌어요. |
|
後輩が入社して職場がにぎやかになりました。 |
・ |
새로 입사한 사원은 실수를 많이 해서 과장님의 눈 밖에 났다. |
|
新入社員は、ミスが多いため、課長ににらまれた。 |
・ |
그녀의 친화력이 신입사원의 긴장을 완화시켰습니다. |
|
彼女の親和力が、新入社員の緊張を和らげました。 |
・ |
그는 경력을 사칭하여 회사에 입사했다. |
|
彼は経歴を詐称して、会社に入社した。 |
・ |
기자로 입사 후, 유괴 사건으로 첫 특종을 했다. |
|
記者として入社し、誘拐事件で初スクープを出した |
・ |
신입사원은 첫날 어색한 미소를 짓고 있었다. |
|
新入社員は初日にぎこちない笑顔を浮かべていた。 |
・ |
그는 대기업에 입사하는 것을 목표로 하는 지망생입니다. |
|
彼は大手企業に入社することを目指している志望生です。 |
|