・ |
일손이 달리다. |
|
人手が足りない。 |
・ |
일손이 부족하다. |
|
人手が足りない。 |
・ |
늘 일손이 모자라다. |
|
常に働き手が足りない。 |
・ |
건설 업계의 일손 부족은 심각합니다. |
|
建設業界の人手不足は深刻です。 |
・ |
일손이 필요하다. |
|
人手が必要だ。 |
・ |
일손 부족으로 야간 영업은 쉬도록 하겠습니다. |
|
人手不足により夜の営業をお休みさせていただきます。 |
・ |
지방 기업 사이에서는 일손 부족이 심각하다. |
|
地方の企業の間で人手不足が深刻化だ。 |
・ |
중소기업에는 일손의 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 대책이 필요하다. |
|
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 |
・ |
로봇은 24시간 일할 수 있어 일손 부족이 해소된다. |
|
ロボットなら24時間働けるので人手不足が解消される。 |
・ |
한 달째 종업원이 구해지지 않아 딸이 일손을 돕고 있다. |
|
従業員が1カ月も見つからず、娘が店を手伝っている。 |
・ |
일손 부족은 건설 비용의 증가로 이어지고 있습니다. |
|
人手不足は、建設コストの増加につながっています。 |
・ |
일손 부족 때문에 새로 스탭을 고용한다. |
|
人手不足のため、新たにスタッフを雇用する。 |
・ |
일손을 요하다. |
|
働き手を要する。 |
・ |
농번기에는 일손이 부족하다. |
|
農繁期は手伝いの人手が足りない。 |
・ |
농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다. |
|
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。 |
・ |
일손이 부족한데 왜 임금은 오르지 않는 걸까? |
|
人手不足なのになぜ賃金が上がらないのか。 |
・ |
중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다. |
|
中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 |
・ |
예전부터 이 지역은 어업으로 성했지만 지금은 일손 부족으로 여려움을 겪고 있다. |
|
古くからこの地域は漁業が盛んだが、今は担い手不足に苦しんでいる。 |
・ |
사장님은 일손을 찾기 위해 동분서주하고 있다. |
|
社長は人手を求め東奔西走している。 |
・ |
인구 감소와 고령화로 일손이 부족해졌다. |
|
人口減少と高齢化で人手が足りなくなった。 |
|