・ |
쓰레기를 자원으로 활용해 오염을 막는 움직임이 활발해지고 있다. |
|
ゴミを資源として活用し、汚染を防ぐ動きが活発に行われている。 |
・ |
한국은 주요한 자원의 대부분을 수입에 의존하고 있다. |
|
韓国は、主要な資源の大部分を輸入に依存している。 |
・ |
자원이 고갈되다. |
|
資源が枯渇する。 |
・ |
현재에도 석유는 에너지로써 가장 많이 사용되는 자원의 하나이다. |
|
現在でも石油はエネルギーとして最も多く使われてる資源のひとつです。 |
・ |
한국과 일본은 국토가 좁고 자원도 없다. |
|
韓国と日本は、国土が狭く資源も無い。 |
・ |
그들은 이 문제를 해결하는 데 많은 자원을 쓰고 있다. |
|
彼らはこの問題の解決に多くのリソースを費やしている。 |
・ |
이 조직은 인재 육성에 많은 자원을 쓰고 있다. |
|
この組織は人材育成に多くのリソースを費やしている。 |
・ |
이 문제의 해결에는 많은 자원이 필요하다. |
|
この問題の解決には多くのリソースが必要だ。 |
・ |
자원을 순환시켜 지속 가능한 사회를 만들도록 합시다. |
|
資源を循環させることで、持続可能な社会を作りましょう。 |
・ |
빈궁한 사람들을 돕는 자원봉사 활동에 참여했다. |
|
貧窮な人々を助けるボランティア活動に参加した。 |
・ |
자원봉사 활동은 십시일반의 정신으로 이루어진다. |
|
ボランティア活動は、十匙一飯の精神で成り立っている。 |
・ |
지역 관광 산업을 활성화하기 위해 관광 자원을 재평가하고 있다. |
|
地域の観光業を活性化させるために、観光資源を再評価している。 |
・ |
교단을 떠난 후에는 자원봉사 활동에 힘을 쏟고 싶다. |
|
教壇を離れた後は、ボランティア活動に力を入れたい。 |
・ |
자원이 길바닥에 깔릴 정도로 많지만, 쓸 데가 없다. |
|
物資が有り余っているが、使い道がない。 |
・ |
최근 저인망 어선의 수가 늘어나면서 어업 자원에 미치는 영향이 우려되고 있다. |
|
最近、底びき網漁船の数が増えて、漁業資源への影響が懸念されている。 |
・ |
전시 하에서는 자원이 제한되어 있기 때문에 효율적인 관리가 요구된다. |
|
戦時下では資源が限られているため、効率的な管理が求められる。 |
・ |
무직이어도 자원봉사 활동을 하는 사람도 있다. |
|
無職でも、ボランティア活動をしている人もいる。 |
・ |
발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다. |
|
発想の転換をすれば、限られた資源でも最大限活用できる。 |
|