・ |
그는 가면을 벗고 진짜 자신을 보여주었다. |
|
彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 |
・ |
정말로 그 가면이 나에게 웃었어. |
|
まじで、お面が僕に笑いかけたんだよ。 |
・ |
가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜 감정을 숨길 수 있다. |
|
仮面をかぶっているとき、自分の本当の感情を隠すことができる。 |
・ |
그 가면은 그녀의 정체를 완전히 숨기고 있었다. |
|
彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 |
・ |
가면을 써서그녀는 다른 사람에게 들키지 않고 행동할 수 있었다. |
|
仮面をがぶって彼女は他人に気づかれずに行動できた。 |
・ |
그는 가면을 쓰고 정체를 숨기고 있었다. |
|
彼は仮面をかぶって、正体を隠していた。 |
・ |
꼭두새벽에 시장에 가면 신선한 재료를 얻을 수 있어요. |
|
早朝に市場に行くと、新鮮な食材を手に入れることができます。 |
・ |
종착점까지 가면 풍경이 완전히 변합니다. |
|
終点まで行くと、景色が一変します。 |
・ |
잔걸음으로 가면 언젠가는 큰 목표를 이룰 수 있다. |
|
小刻な歩みで進んでいけば、いつか大きな目標を達成できる。 |
・ |
그곳에 가면 언제나 감회에 젖어요. |
|
その場所に行くと、いつも感慨に浸ってしまう。 |
・ |
냉탕에 들어가면 긴장이 풀려요. |
|
水風呂に入ることで、リラックスできます。 |
・ |
냉탕에 들어가면 혈액 순환이 좋아집니다. |
|
水風呂に入ることで血行が良くなります。 |
・ |
오랫동안 사우나에 들어간 후 냉탕에 들어가면 기분이 좋아요. |
|
長時間サウナに入った後、水風呂に入ると気持ちが良いです。 |
・ |
그 장소에 가면 항상 향수에 젖는 기분이 들어요. |
|
あの場所に行くと、いつも郷愁に浸るような気がします。 |
・ |
기차역에서 나가면 바로 버스 정류장이 있다. |
|
汽車駅から出るとすぐにバス停がある。 |
・ |
쫄보라서 높은 곳에 가면 다리가 떨립니다. |
|
ビビリだから、高い場所に行くと足がすくんでしまいます。 |
|