・ |
어릴 적 살던 곳을 오랜만에 방문했다. |
|
小さい頃住んでいた所を久々に訪問した。 |
・ |
그럼 다음 주에 다시 방문하겠습니다. |
|
では、来週にまたお伺いします。 |
・ |
지난해 2월 한국을 처음 방문했다. |
|
昨年2月、初めて韓国を訪れた。 |
・ |
대통령이 한미 정상회담을 위해 워싱턴을 방문한다. |
|
大統領が、韓米首脳会談のためにワシントンを訪問する。 |
・ |
시장은 어제 지진 피해 현장을 방문했다. |
|
市場は昨日、地震の被災現場を訪れた。 |
・ |
작년 한국을 방문했을 때 관광과 쇼핑을 즐겼다. |
|
昨年、韓国を訪問した時に観光と買い物を楽しんだ。 |
・ |
서울에 가면 찾아가고 싶은 장소를 몇 곳 소개합니다. |
|
ソウルに行ったら訪れたいスポットをいくつかご紹介します。 |
・ |
직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
|
直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 |
・ |
친구가 오늘 저녁에 방문할 예정입니다. |
|
友達が今晩訪ねてくる予定です。 |
・ |
내일 친척이 집에 방문하기로 되어 있어요. |
|
明日、親戚が家に訪ねてくることになっています。 |
・ |
내일 저녁에 삼촌이 방문할 것 같다. |
|
明日の夕方、おじさんが訪ねてくると思います。 |
・ |
이웃 가족이 주말에 방문할 예정이다. |
|
お隣の家族が週末に訪ねてくる予定です。 |
・ |
할아버지가 몇 년 만에 방문했다. |
|
おじいちゃんが何年ぶりかで訪ねてきました。 |
・ |
그들은 일 년에 한 번씩 방문하기로 했다. |
|
彼らは年に一度、訪ねてくることにしています。 |
・ |
여름 방학 동안 친척이 방문할 예정입니다. |
|
夏休み中、親戚が訪ねてくる予定です。 |
・ |
모레는 언니가 방문한다고 한다. |
|
明後日、姉が訪ねてくるそうです。 |
・ |
내일 고객님을 방문할 예정입니다. |
|
明日お客様を訪問する予定です。 |
・ |
다음 주에 담당자가 방문하기로 되어있습니다. |
|
来週、担当者が訪問することになっています。 |
・ |
오후에 방문할 예정인데 괜찮으신가요? |
|
午後に訪問する予定ですが、よろしいでしょうか。 |
・ |
방문하기 전에 전화 드리겠습니다. |
|
訪問する前にお電話いたします。 |
・ |
추억의 장소를 방문할 때마다 감회에 젖을 때가 있어요. |
|
思い出の場所を訪れるたびに、感慨に浸ることがある。 |
・ |
부총리가 해외를 방문할 예정이에요. |
|
副総理が海外を訪問する予定です。 |
・ |
그 도시는 천만 명의 관광객이 방문한다. |
|
その街には千万の観光客が訪れる。 |
・ |
오시는 길이 편리해서 많은 사람들이 방문합니다. |
|
アクセスが良いため、多くの人が訪れます。 |
・ |
사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
|
客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 |
・ |
이 사원은 많은 관광객이 방문하는 사적이다. |
|
この寺院は多くの観光客が訪れる史跡です。 |
・ |
사적을 방문하면 과거의 역사를 배울 수 있다. |
|
史跡を訪れることで、過去の歴史を学ぶことができる。 |
・ |
이듬해에 다시 그곳을 방문할 계획이다. |
|
翌年にもう一度その場所を訪れるつもりです。 |
・ |
그의 급작스러운 방문에 놀랐다. |
|
彼の突然の訪問に驚いた。 |
・ |
화산섬에서는 특히 온천이 유명해서 많은 관광객들이 방문한다. |
|
火山島では特に温泉が有名で、多くの観光客が訪れる。 |
|