・ |
공무원의 절반이 여성입니다. |
|
公務員の半分が女性です。 |
・ |
절반을 주세요. |
|
半分を下さい。 |
・ |
절반을 넘다. |
|
半分を超える。 |
・ |
여성이 참석자의 절반을 점했다. |
|
女性が出席者の過半を占めた。 |
・ |
올해도 절반이 갔구나. |
|
今年も半分過ぎたなぁ。 |
・ |
컵에 물이 절반 담겨있다. |
|
コップに水が半分入っていた。 |
・ |
인구가 절반으로 줄어들다. |
|
人口が半分に減る。 |
・ |
이는 이전 시간인 10시간보다 절반이나 줄어든 것이다. |
|
これは以前の時間の10時間より半分も減っている。 |
・ |
그 레시피의 재료를 절반으로 줄였어요. |
|
そのレシピの材料を半分にしました。 |
・ |
우리는 길의 절반까지 왔습니다. |
|
私たちは道の半分まで来ました。 |
・ |
해가 중천에 뜨면 하루의 절반이 지난 것이다. |
|
太陽が中天に昇ると、一日の半分が過ぎたことになる。 |
・ |
그녀는 옷값을 절반으로 흥정했습니다. |
|
彼女は服の値段を半分に交渉しました。 |
・ |
시중 제품의 절반 값이라 가성비가 좋다고 알려졌다. |
|
市販製品の半分の値でコストパフォーマンスが良いと知られている。 |
・ |
7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다. |
|
7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。 |
・ |
비행기는 이륙할 때 활주로를 달리면서 연료의 절반을 소비한다. |
|
飛行機は離陸する時、滑走路を走りながら、燃料の半分を消費する。 |
・ |
이 회사의 올해 총 투자액 중 절반 이상이 해외 투자다. |
|
この会社の今年の投資総額の半分以上が海外投資だ。 |
・ |
지난달 매출은 목표의 절반이었다. |
|
先月の売り上げは目標の半分だった。 |
・ |
절반은 순 뻥이네. |
|
半分は真っ赤な嘘だな。 |
・ |
아스파라는 뿌리의 딱딱한 부분을 잘라내고 절반 길이로 썬다. |
|
アスパラは根元のかたい部分を切り落とし、半分の長さに切る。 |
・ |
LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다. |
|
LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。 |
|