・ |
그녀와 나는 부서는 다르지만 입사동기다. |
|
彼女とは部署は異なっているが、入社同期だ。 |
・ |
2층에는 총무부, 영업부, 기획부,판매부 4개의 부서가 있습니다. |
|
2階には総務部、営業部、企画部、販売部の四つの部署があります。 |
・ |
이 회사에는 몇 개의 부서가 있나요? |
|
この会社には何個の部署がありますか? |
・ |
관련 부서의 지시에 따라 프로젝트를 조정합니다. |
|
関連部門の指示に従ってプロジェクトを調整します。 |
・ |
문제점을 리스트화해서 관련 부서에 공유했습니다. |
|
問題点をリスト化して、関係部署に共有しました。 |
・ |
상품 출하를 담당하는 부서에 확인했어요. |
|
商品の出荷を担当している部門に確認しました。 |
・ |
일을 진행하기 위해 부서 간에 손발을 맞춰야 한다. |
|
仕事を進めるために、部署間で調整をしなければならない。 |
・ |
전임 부서에서의 경험이 현재 업무에 도움이 되고 있습니다. |
|
前任の部署での経験が、現在の仕事に役立っています。 |
・ |
전근 간 부서에서 새로운 일을 맡게 되었다. |
|
転勤先の部門で新しい仕事を任された。 |
・ |
부서진 가구를 수리해서 재활용하는 것을 좋아합니다. |
|
壊れた家具を修理してリサイクルするのが好きです。 |
・ |
오찬회에서는 각 부서의 리더들이 모여 있습니다. |
|
昼食会では、各部署のリーダーたちが集まっています。 |
・ |
수선공은 부서진 벽을 수리했어요. |
|
修繕工は壊れた壁を修理しました。 |
・ |
부서진 책상 다리가 으지직 소리를 냈다. |
|
壊れた机の脚がめりめりと音を立てた。 |
・ |
방의 가구가 모조리 부서져 있었습니다. |
|
部屋の家具がことごとく壊れていました。 |
・ |
접대비가 예산을 초과해서 회계부서에서 지적을 받았어요. |
|
接待費が予算を超えてしまい、経理部から指摘を受けました。 |
|