・ |
걱정거리가 늘었다. |
|
心配事が増えた。 |
・ |
걱정거리를 누군가에 이야기 하는 것만으로도 마음이 가벼워질 수 있다. |
|
心配事を誰かに話すだけでも心が軽くなれる。 |
・ |
사람들의 가장 큰 걱정거리는 돈과 건강이다. |
|
人々の一番大きな心配事なお金だ。 |
・ |
걱정거리가 없어진 후에야 행동할 수 있습니다. |
|
懸念材料がなくなってからでないと行動できません。 |
・ |
그의 걱정거리를 듣고 그녀의 가슴도 무너질 것 같았다. |
|
彼の心配事を聞いて、彼女の胸もつぶれそうだった。 |
・ |
중얼거리는 것을 보고 뭔가 걱정거리가 있는 것이라고 생각했습니다. |
|
ぶつぶつつぶやくのを見て、何か心配事があるのかと思いました。 |
・ |
일의 마감일이 다가오는 것이 걱정거리다. |
|
仕事の納期が迫っていることが悩みの種だ。 |
・ |
그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다. |
|
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。 |
・ |
걱정거리가 있어서 피로가 쌓인다. |
|
心配事があって、疲れが溜まる。 |
・ |
걱정거리가 해결되었기 때문에 숙면할 수 있게 되었어요. |
|
心配事が解決されたので、熟眠できるようになりました。 |
・ |
요즘 걱정거리가 많아서 일이 손에 안 잡혀. |
|
最近、心配ごとが多くて仕事が手につかないよ。 |
・ |
그는 그녀의 신변의 안전이 걱정거리였다. |
|
彼は彼女の身の安全が気がかりだった。 |