・ |
형제는 자연스럽게 스키 선수의 길을 걷게 됐다. |
|
兄弟は、自然な形でスキー選手の道を歩み始めた。 |
・ |
여자는 차에서 내려 그의 길을 걸어갔다. |
|
女は車から降りて彼の道を歩いて行った。 |
・ |
그는 작가의 길을 걷게 되었다. |
|
彼は作家の道を歩むことになった。 |
・ |
어떤 어려운 길이든 고생길을 걸으면 성장할 수 있다. |
|
どんな困難な道でも、いばらの道を歩けば成長できる。 |
・ |
고생길을 걸을 각오를 정했다. |
|
いばらの道を歩む覚悟を決めた。 |
・ |
그는 과거에 고생길을 걸어왔지만 지금은 성공을 거두었다. |
|
彼は過去にいばらの道を歩いてきたが、今では成功を手に入れた。 |
・ |
길을 걷다가 비틀거려서 넘어질 뻔 했습니다. |
|
道を歩いていると、ふらふらして転びそうになった。 |
・ |
경제 불황으로 그의 회사는 전락의 길을 걷고 있다. |
|
経済の不況によって、彼の会社は転落の一途をたどっている。 |
・ |
많은 전통적인 기업들이 내리막길을 걷고 있다. |
|
多くの伝統的な企業は衰退の道を歩んでいる。 |
・ |
어두운 길을 걷고 있는데 뒤에서 누군가가 다가와서 간 떨어질 뻔했다. |
|
暗い道を歩いていたら、後ろから誰かが近づいてきて、肝を潰した。 |
・ |
'금이야 옥이야'처럼 소중히 키웠지만, 자라면서 스스로의 길을 걷기 시작했다. |
|
「蝶よ花よ」のように大切に育てたが、成長するにつれて自分の道を歩むようになった。 |
・ |
그는 퇴직 후 교단을 떠나 다른 길을 걷기 시작했다. |
|
彼は退職後、教壇を離れ、別の道を歩み始めた。 |
・ |
동네 길을 걸었어요. |
|
町の道を歩きました。 |
|